江陰浮遠堂翻譯
注釋
⑴江陰:今屬江蘇。浮遠堂:堂名浮遠,取 蘇軾 《同王勝之游蔣山》詩(shī)中“江遠欲浮天”意。堂北臨大江,南望城市,為登臨勝地。
⑵橫岡:指浮遠堂所在的君山。一名瞰江山,突起平野,俯視長(cháng)江。瞰:向下看,俯視。
⑶淮南:指今江蘇、安徽省長(cháng)江以北、淮河以南之地。南宋與金議和,劃淮為界。故由長(cháng)江南岸的江陰北望中原,要從淮南看過(guò)去。極目:窮盡眼力。神州:指全國。
白話(huà)譯文
我登上橫岡,俯視著(zhù)大江東流;我站在浮遠堂前,縱目萬(wàn)里,滿(mǎn)懷著(zhù)無(wú)盡憂(yōu)愁。最使我痛苦的是眼前沒(méi)有一座山來(lái)遮斷我的視線(xiàn);淮南大地,一望無(wú)邊,都是中原神州。