木蘭花/玉樓春翻譯
【注釋】
①芳樽:對酒杯的美稱(chēng)。這里指飲酒。
【評解】
綠楊芳草,煙波拍岸,花間蝶舞,枝上鶯啼。又是春光爛熳的時(shí)候了。流光似水,
物換星移。隨著(zhù)歲月的流逝,不覺(jué)朱顏暗換,情懷已非當年。眼前惱人春色,益令人斷
腸。這首詞通過(guò)春光春色的描寫(xiě),婉轉含蓄地抒發(fā)了詩(shī)人內心的無(wú)限感傷之情。
【集評】
黃昇《花庵詞選》:此公暮年之作,極凄惋。
張宗橚《詞林紀事》:公謫漢東日,撰玉樓春詞,酒闌歌之,必為泣下。