91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
北來(lái)人全文
生成鋼筆字帖

北來(lái)人

shìshuō說(shuō)dōngdōushì,,
tiānrénbái發(fā)duō。。
qǐnyuáncánshí,,
fèidiàn殿tóngtuó。。
yùnzhànnánjiǔ,,
biānqíngtīng聽(tīng)é。。
liángjiùjīng,,
zhuāngshàngxuān。。
北來(lái)人譯文
北來(lái)人注解
北來(lái)人賞析
北來(lái)人的介紹

北來(lái)人賞析

這是一個(gè)從北方、從金人統治下南逃的人,懷著(zhù)沉痛的心情,訴說(shuō)故都及其附近荒涼景況和自己的悲慘經(jīng)歷。詩(shī)歌通篇都是這位“北來(lái)人”說(shuō)的話(huà),詩(shī)人沒(méi)有出面鋪敘事件、描繪場(chǎng)景,也沒(méi)有穿插任何評判的語(yǔ)言,而詩(shī)人的思想感情完全可從北來(lái)人的敘述中體會(huì )出來(lái)。這樣的敘事詩(shī),顯然是從杜甫“三吏”、“三別”一類(lèi)的詩(shī)化出。這兩首五律,記錄了一個(gè)從金人統治的北方南逃的人的血淚控訴。

第一首描述北宋都城汴梁被占后的狀況。開(kāi)頭“試說(shuō)”二字含義深婉,隱約透露主人公不愿說(shuō)、不忍說(shuō)的悲抑心境。從而表明他的訴說(shuō)是應別人的要求,不得已而為之的。這樣,一箭雙雕,寫(xiě)說(shuō)者也就寫(xiě)了聽(tīng)者。聽(tīng)者身居東南,心里卻老是惦記著(zhù)北方的骨肉同胞,急欲知道他們的近況;對于故都汴梁,更是魂牽夢(mèng)縈,一往情深。面對這樣的問(wèn)訊者,“北來(lái)人”訴說(shuō)著(zhù),帶著(zhù)撕心裂肺的痛苦,以致白發(fā)頻添,憂(yōu)傷至極。接著(zhù)正面寫(xiě)東都,交代憂(yōu)傷的原因。宮殿、銅駝,是都城內的景物,石馬是北宋諸帝陵園中的景物。然而,陵園內的石馬已殘破不堪,長(cháng)眠于此的北宋諸帝死后還要蒙受亡國之恥。官門(mén)外的銅駝傾倒在荒煙蔓草之中,回憶昔日的繁華景象,亡國之痛和身世之悲一齊涌上心頭,不禁泣下如雨。詩(shī)人選用這些最富特征的事物,涂以想象的濃烈色彩,對人于金人之手的都城面貌進(jìn)行了藝術(shù)概括,用筆簡(jiǎn)潔而境界全出?!皩媹@殘石馬,廢殿泣銅駝”,上句一個(gè)“殘”字顯示了陵園的悲慘變化;下句一個(gè)“泣”字則寄托了京都居民的哀痛,彼此映照,情景相生,感慨萬(wàn)千,低回不已。故都雖已殘破不堪,而遺民的復國信念卻始終沒(méi)有動(dòng)搖過(guò),以致把邊境傳來(lái)的于南宋不利的消息,當作謠言,不愿聽(tīng)信。那些舊日京師的婦女,如今雖已素發(fā)飄蕭,境況凄涼,但衣著(zhù)妝束仍是當年模樣。故國之思,終未消歇。

第二首由“北來(lái)人”介紹自己南逃的際遇和感觸。一家十口同時(shí)離開(kāi)北方,為的是過(guò)上安穩日子。不料頻罹禍患,親人相繼喪生,如今獨自一人,伶仃孤苦,猶如失群的孤雁,竟至無(wú)處棲身,被迫寄宿荒涼的寺院,吃的是自家種的蔬菜,穿的還是從中原帶來(lái)的金人服裝。個(gè)人的遭遇已然不堪忍受,國家的境況更加令人沮喪。南來(lái)以后看不到臥薪嘗膽、秣馬厲兵的圖強之舉,那些深院大宅里的當權者,整日歌舞宴樂(lè ),不問(wèn)邊情,不憂(yōu)國事,長(cháng)此以往,恐怕連偏安的局勢也難維持,收復失地更是遙遙無(wú)期?!袄仙黹}地死,不見(jiàn)翠鑾歸!”結語(yǔ)哀痛絕望。

此詩(shī)在表達上有三個(gè)特點(diǎn),其一是詩(shī)人不轉述中間環(huán)節,讓主人公直接面對讀者說(shuō)話(huà),這樣,讀者便會(huì )感到詩(shī)中所陳都是訴說(shuō)者的親身所歷,語(yǔ)語(yǔ)發(fā)自肺腑。其二是運用對比的手法,以中原遺民思念故國與南宋小朝廷權貴歌舞升平相對比,褒貶之意不言而喻。其三是以敘事代替抒情。詩(shī)中也有直接抒情的語(yǔ)言,如開(kāi)頭的“試說(shuō)東都事,添人白發(fā)多”和結尾的“老身閩地死,不見(jiàn)翠鑾歸”等,但縱觀(guān)全篇,敘事是其基本手段,從東都說(shuō)到南國,依次點(diǎn)染,脈絡(luò )分明,其中提到的人和事都具有某種典型性,融匯成一體,寄托著(zhù)詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的深長(cháng)情意??傊?,這兩首詩(shī)注重寫(xiě)實(shí),卻不失之板滯,原因在于以情疏導,質(zhì)樸之外,更見(jiàn)自然流動(dòng),頗能體現詩(shī)人自己的風(fēng)格。

北來(lái)人翻譯

譯文

十口之家一起分散離開(kāi),如今只剩我如孤雁南飛。

在荒廢的寺廟里種菜充饑,生活貧苦還穿著(zhù)當年淪陷時(shí)的舊衣。

豪華的府第里歌聲鐘聲騰沸,戰場(chǎng)上很少有探騎來(lái)回。

我就這樣老死在福建,見(jiàn)不到皇上的車(chē)駕回歸。

注釋

離仳(pǐ):離別。

獨雁飛:因與家人失散,成了失群孤雁。

老身:北來(lái)人自指。閩:福建的簡(jiǎn)稱(chēng)。

翠鑾(luán):皇帝的車(chē)駕。

收藏 菜單 QQ
91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女