次韻子瞻武昌西山翻譯
注釋
武昌西山:因在武昌西,故名,又名樊山。
漫郎:指 元結 ?!?新唐書(shū) ·元結傳》載元結《自釋》文曰:“河南,元氏望也。結,元子名也。次山,結字也。世業(yè)載國史,世系在家諜。少居商余山,著(zhù)《元子》十篇,故以元子為稱(chēng)。天下兵興,逃亂入猗玗洞,始稱(chēng)猗玗子。后家瀼濱,乃自稱(chēng)浪士。及有官,人以為浪者亦漫為官乎,呼為漫郎······”后稱(chēng)漫叟、漫翁。棲隱,一本作“酒隱”。
石坳(ào)為尊:元結《窊樽》詩(shī):“巉巉小山石,數峰對窊亭,窊石堪為樽,狀類(lèi)不可名?!庇帧斗撻足憽罚骸暗乐莩菛|有左湖,湖東二十步有小石山,山巔有窊石可以為樽?!狈撻?,即“洼樽”。唐開(kāi)元中湖州別駕 李適 之登峴山(在今湖北襄陽(yáng)),以山上有石竇如酒尊,可注斗酒,因建亭名曰“洼尊”。坳,低凹的地方。
調鼎鹽梅:鹽、梅均是調味品,意謂商王武丁立傅說(shuō)為相,欲其治理國家,如調鼎中之味,使之協(xié)調。后因以鹽梅和鼎為宰相職責的喻稱(chēng)。
“四?!本洌骸?晉書(shū) ·習鑿齒傳》載:“······時(shí)有桑門(mén)釋道安,俊辯有高才,自北至荊州,與鑿齒初相見(jiàn)。道安曰:‘彌天釋道安?!忼X曰:‘四海習鑿齒?!瘯r(shí)人以為佳對?!贝擞闷湔Z(yǔ)。四海,暗含四海漂流而揚名天下之意。蘇太史, 蘇軾 曾直史館,故稱(chēng)“太史”。
“酒澆”句:《 世說(shuō)新語(yǔ) ·任誕》:“阮籍胸中壘塊,故須酒澆之?!贝嘶闷湟?。崔嵬(cuīwéi),猶言“壘塊”,胸中郁積不平。
諫疏:上給朝廷的諫諍之書(shū)。銀臺,宋門(mén)下省置銀臺司,掌國家奏狀案牘。以司署設在銀臺門(mén)(宮門(mén)名)內,故名。此泛指朝廷。
鸚鵡洲:洲名,在湖北漢陽(yáng)西南江中。東漢末,黃祖為江夏太守,祖長(cháng)子射,大會(huì )賓客,有人獻鸚鵡,禰衡作賦,洲因以為名。后禰衡為黃祖所殺,葬于鸚鵡洲。
“江妃”句: 曹植 《洛神賦》謂洛水女神宓妃“凌波微步,羅襪生塵?!贝嘶闷湔Z(yǔ)。江妃,指江水中仙女?!读邢蓚鳌罚骸敖斡诮瓰I,逢鄭交甫,遂解佩與之。交甫受佩而去,數十步,懷中無(wú)佩,女亦不見(jiàn)?!?/p>
次山:元結字。
金碧堆:指云山深處。
洗湔(jiān):洗滌。
武昌:指武昌西山。江作罍(léi),蘇軾《武昌西山》詩(shī)云“春江淥漲蒲萄醅”,系化用 李白 《襄陽(yáng)歌》“遙看漢水鴨頭綠,恰似蒲萄初酦醅”句,以江水為酒池。罍,古代盛酒器。
野老爭席: 王維 《積雨輞川莊作》:“野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?”此用其意。野老,鄉野之人。爭席,爭持客席的座次。漁爭隈(wēi):與野老爭席意同,謂與漁夫爭地盤(pán)?!痘茨献印び[冥》:“田者不侵畔,漁者不爭隈?!弊ⅲ骸摆?,曲深處”,指山水彎曲處。蘇軾《答 李端 叔書(shū)》:“扁舟草屨,放浪山水間,與漁樵雜處,往往為醉人所推罵?!?/p>
“鄧公”句:言鄧圣求作《次元次山洼樽銘》刻石事。鄧公,鄧潤甫,字圣求,哲宗紹圣時(shí),官至 尚書(shū) 左丞。
刳(kū)剔:剖挖。銀鉤:狀書(shū)法筆勢之遒勁?!稌x書(shū)·索靖傳》:“蓋草書(shū)之為狀也,婉若銀鉤,漂若驚鸞?!?/p>
“琢磨”句:謂刻石為銘十年來(lái)為煙雨所剝蝕。
“謫去”句:漢 賈誼 少年高才,屢上疏欲改革政事,為元老重臣所忌,貶為長(cháng)沙王太傅,作《鳥(niǎo)賦》并序,序云:“誼為長(cháng)沙王傅,三年,有鳥(niǎo)飛入誼舍,止于坐隅,似鸮,不祥鳥(niǎo)也。誼既以謫居長(cháng)沙,長(cháng)沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長(cháng),乃為賦以自廣?!贝颂幗栀Z誼貶長(cháng)沙,比喻蘇軾謫于黃州。鵩(fú):古書(shū)上說(shuō)的一種不吉祥的鳥(niǎo),形似貓頭鷹。
歸來(lái):指元豐八年(1085)蘇軾被召還朝任禮部郎中,遷起居舍人,元祐元年(1086)入侍延和殿,三月除中書(shū)舍人,八月擢為翰林學(xué)士知制誥等事實(shí)。杞國痛天摧:化用杞人憂(yōu)天事,《列子·天瑞》:“杞國有人,憂(yōu)天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者?!贝私柚柑K軾憂(yōu)慮國事。一說(shuō)“痛天摧”指神宗去世。
玉堂:即翰林院。直,值班。
北門(mén):唐時(shí)翰林院在銀臺之北,翰林學(xué)士常從皇宮北門(mén)出入,故稱(chēng)北門(mén)學(xué)士,此處即指北宮門(mén)。
崢嶸(zhēngróng):超越尋常。鼎來(lái):方來(lái),正來(lái)。
“意不”句:謂蘇軾意不在個(gè)人富貴利祿而志在國家天下,但元祐初 司馬光 執政,全部廢除新法,蘇軾不同意這種偏激做法卻回天無(wú)力,政治斗爭形勢非常復雜,故曰“文生哀”。此句或指蘇軾因還朝為官不能再悠閑地漫游山水故爾“文生哀”。蘇軾原詩(shī)有“山人帳空猿鶴怨,江湖水生鴻雁來(lái)。請公作詩(shī)寄父老,往和萬(wàn)壑松風(fēng)哀”之句。其《西山詩(shī)和者三十余人再用前韻為謝》詩(shī)又有“欲收暮景返田里,遠溯江水窮離堆。還朝豈獨羞老病,自嘆才盡傾空罍”等句,據此,即以后一種解釋更為妥當。
白話(huà)譯文
號稱(chēng)漫郎的元結江南隱居的地方,參天古木應是他當年親手自栽。以石凹作樽請花鳥(niǎo)飲酒,自許是治理天下的宰相之材。平生八方漂流名揚四海的蘇太史,多少酒也澆不下胸中郁結的磊塊。貶作閑散的黃州團練副使,心系國事諫書(shū)卻遞送不到宮中省臺。只好在鸚鵡洲前觀(guān)賞明月,看江妃起舞羅襪生出塵埃?;秀遍g似乎招來(lái)了元次山的醉魂,一同步入寒溪金碧繪成的山水。蘇公洗凈次山用過(guò)的洼樽來(lái)分酌嘉客,笑倚武昌西山把長(cháng)江當成碩大酒罍。誰(shuí)知蘇公的文章光照今古,卻長(cháng)年和農父漁夫爭奪席位。鄧公寫(xiě)成洼樽銘刻上山石,鐫刻的字跡遒麗如銀鉤盡洗青苔。雕琢刻畫(huà)十年來(lái)煙雨將它弄得灰暗,好好摸索得到舊跡,一讀就心眼皆開(kāi)。像忠貞的賈誼謫往長(cháng)沙憂(yōu)慮鳥(niǎo)入戶(hù),蘇公也被長(cháng)久貶居在偏遠的湖北。還朝后依然如杞人憂(yōu)國無(wú)濟于事,為天子圣駕崩摧痛哭傷悲。翰林院正好和鄧公一同值夜,北門(mén)外拄著(zhù)手杖共聽(tīng)疾風(fēng)驚雷。山川已很悠遠,請不要空自許身,超越尋常的富貴如今剛剛到來(lái)。千山萬(wàn)壑雄奇的松濤聲仿佛響在耳邊,不能再漫游江湖,詩(shī)文中透出悲哀。