國子先生晨入太學(xué),招諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇畯良。占小善者率以錄,名一藝者無(wú)不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚?諸生業(yè)患不能精,無(wú)患有司之不明;行患不能成,無(wú)患有司之不公?!?/span>國子先生早上走進(jìn)太學(xué),召集學(xué)生們站立在學(xué)舍下面,教導他們說(shuō):“學(xué)業(yè)由于勤奮而專(zhuān)精,由于玩樂(lè )而荒廢;德行由于獨立思考而有所成就,由于因循隨俗而敗壞。當今圣君與賢臣相遇合,各種法律全部實(shí)施。除去兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。具備一點(diǎn)優(yōu)點(diǎn)的人全部被錄取,擁有一種才藝的人沒(méi)有不被任用的。選拔優(yōu)秀人才,培養造就人才。只有才行不高的僥幸被選拔,絕無(wú)才行優(yōu)秀者不蒙提舉。諸位學(xué)生只要擔心學(xué)業(yè)不能精進(jìn),不要擔心主管部門(mén)官吏不夠英明;只要擔心德行不能有所成就,不要擔心主管部門(mén)官吏不公正?!?/span>
言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編。紀事者必提其要,纂言者必鉤其玄。貪多務(wù)得,細大不捐。焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。先生之業(yè),可謂勤矣。話(huà)沒(méi)有說(shuō)完,有人在行列里笑道:“先生在欺騙我們吧?我侍奉先生,到現在已經(jīng)很多年了。先生嘴里不斷地誦讀六經(jīng)的文章,兩手不停地翻閱著(zhù)諸子百家的書(shū)籍。對史書(shū)類(lèi)典籍必定總結掌握其綱要,對論說(shuō)類(lèi)典籍必定探尋其深奧隱微之意。廣泛學(xué)習,務(wù)求有所收獲,不論是無(wú)關(guān)緊要的,還是意義重大的都不舍棄;夜以繼日地學(xué)習,常常終年勞累。先生的學(xué)習可以說(shuō)勤奮了。
觝排異端,攘斥佛老。補苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹。障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂有勞矣。抵制、批駁異端邪說(shuō),排斥佛教與道家的學(xué)說(shuō),彌補儒學(xué)的缺漏,闡發(fā)精深微妙的義理。探尋那些久已失傳的古代儒家學(xué)說(shuō),獨自廣泛地鉆研和繼承它們。指導異端學(xué)說(shuō)就像防堵縱橫奔流的各條川河,引導它們東注大海;挽救儒家學(xué)說(shuō)就像挽回已經(jīng)倒下的宏大波瀾。先生您對于儒家,可以說(shuō)是有功勞了。
沉浸醲郁,含英咀華,作為文章,其書(shū)滿(mǎn)家。上規姚姒,渾渾無(wú)涯;周誥、殷《盤(pán)》,佶屈聱牙;《春秋》謹嚴,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《詩(shī)》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄;子云,相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣。心神沉浸在古代典籍的書(shū)香里,仔細地品嘗咀嚼其中精華,寫(xiě)起文章來(lái),書(shū)卷堆滿(mǎn)了家屋。向上效法法虞、夏時(shí)代的典章,深遠博大得無(wú)邊無(wú)際;周代的誥書(shū)和殷代的《盤(pán)庚》,多么艱澀拗口難讀;《春秋》的語(yǔ)言精練準確,《左傳》的文辭鋪張夸飾;《易經(jīng)》變化奇妙而有法則,《詩(shī)經(jīng)》思想端正而辭采華美;往下一直到《莊子》《離騷》,《史記》;揚雄、司馬相如的創(chuàng )作,同樣巧妙但曲調各異。先生的文章可以說(shuō)是內容宏大而外表氣勢奔放,波瀾壯闊。
少始知學(xué),勇于敢為;長(cháng)通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。先生少年時(shí)代就開(kāi)始懂得學(xué)習,敢于實(shí)踐,長(cháng)大之后精通禮法,舉止行為都合適得體。先生的做人,可以說(shuō)是完美的了。
然而公不見(jiàn)信于人,私不見(jiàn)助于友。跋前躓后,動(dòng)輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,冗不見(jiàn)治。命與仇謀,取敗幾時(shí)。冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨。不知慮此,而反教人為?”可是在朝廷上不能被人們信任,在私下里得不到朋友的幫助。進(jìn)退兩難,一舉一動(dòng)都受到指責。剛當上御史就被貶到南方邊遠地區。做了三年博士,職務(wù)閑散表現不出治理的成績(jì)。您的命運與仇敵相合,不時(shí)遭受失敗。冬天氣候還算暖和的日子里,您的兒女們哭著(zhù)喊冷;年成豐收而您的夫人卻仍為食糧不足而啼說(shuō)饑餓。您自己的頭頂禿了,牙齒缺了,這樣一直到死,有什么好處呢?不知道想想這些,倒反而來(lái)教導別人干什么呢?”
先生曰:“吁,子來(lái)前!夫大木為杗,細木為桷,欂櫨、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無(wú)遺者,醫師之良也。登明選公,雜進(jìn)巧拙,紆馀為妍,卓犖為杰,校短量長(cháng),惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環(huán)天下,卒老于行。荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經(jīng),舉足為法,絕類(lèi)離倫,優(yōu)入圣域,其遇于世何如也?今先生學(xué)雖勤而不繇其統,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于眾。猶且月費俸錢(qián),歲靡廩粟;子不知耕,婦不知織;乘馬從徒,安坐而食。踵常途之役役,窺陳編以盜竊。然而圣主不加誅,宰臣不見(jiàn)斥,茲非其幸歟?動(dòng)而得謗,名亦隨之。投閑置散,乃分之宜。若夫商財賄之有亡,計班資之崇庳,忘己量之所稱(chēng),指前人之瑕疵,是所謂詰匠氏之不以杙為楹,而訾醫師以昌陽(yáng)引年,欲進(jìn)其豨苓也。 國子先生說(shuō):“唉,你到前面來(lái)!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做門(mén)臼、門(mén)橛、門(mén)閂、門(mén)柱的,都量材使用,各適其宜而建成房屋,這是工匠的技巧啊。貴重的地榆、朱砂,天麻、龍芝,車(chē)前草、馬屁菌,壞鼓的皮,全都收集,儲藏齊備,等到需用的時(shí)候就沒(méi)有遺缺的,這是醫師的高明之處啊。提拔人材,公正賢明,選用人才,態(tài)度公正。靈巧的人和拙笨的人都得引進(jìn),有的人謙和而成為美好,有的人豪放而成為杰出,比較各人的短處,衡量各人長(cháng)處,按照他們的才能品格分配適當的職務(wù),這是宰相的方法??!從前孟軻愛(ài)好辯論,孔子之道得以闡明,他游歷的車(chē)跡周遍天下,最后在奔走中老去。荀況恪守正道,發(fā)揚光大宏偉的理論,因為逃避讒言到了楚國,被廢黜而死在蘭陵。這兩位大儒,說(shuō)出話(huà)來(lái)成為經(jīng)典,一舉一動(dòng)成為法則,遠遠超越常人,德行功業(yè)足以載入圣人之行列,可是他們在世上的遭遇是怎樣呢?現在你們的先生學(xué)習雖然勤勞卻不能順手道統,言論雖然不少卻不切合要旨,文章雖然寫(xiě)得出奇卻無(wú)益于實(shí)用,行為雖然有修養卻并沒(méi)有突出于一般人的表現,尚且每月浪費國家的俸錢(qián),每年消耗倉庫里的糧食;兒子不懂得耕地,妻子不懂得織布;出門(mén)乘著(zhù)車(chē)馬,后面跟著(zhù)仆人,安安穩穩地坐著(zhù)吃飯。局局促促地按常規行事,眼光狹窄地在舊書(shū)里盜竊陳言,東抄西襲。然而圣明的君主不加處罰,也沒(méi)有為宰相大臣所斥逐,難道不幸運么?有所舉動(dòng)就遭到毀謗,名譽(yù)也跟著(zhù)大了起來(lái)。被放置在閑散的位置上,實(shí)在是恰如其份的。至于度量財物的有無(wú),計較品級的高低,忘記了自己有多大才能、多少份量和什么相稱(chēng),指摘官長(cháng)上司的缺點(diǎn),這就等于所說(shuō)的責問(wèn)工匠的為什么不用小木樁做柱子,批評醫師的用菖蒲延年益壽,卻想引進(jìn)他的豬苓?。。櫼咨?
國子先生早上走進(jìn)太學(xué),召集學(xué)生們站立在學(xué)舍下面,教導他們說(shuō):“學(xué)業(yè)由于勤奮而專(zhuān)精,由于玩樂(lè )而荒廢;德行由于獨立思考而有所成就,由于因循隨俗而敗壞。當今圣君與賢臣相遇合,各種法律全部實(shí)施。除去兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。具備一點(diǎn)優(yōu)點(diǎn)的人全部被錄取,擁有一種才藝的人沒(méi)有不被任用的。選拔優(yōu)秀人才,培養造就人才。只有才行不高的僥幸被選拔,絕無(wú)才行優(yōu)秀者不蒙提舉。諸位學(xué)生只要擔心學(xué)業(yè)不能精進(jìn),不要擔心主管部門(mén)官吏不夠英明;只要擔心德行不能有所成就,不要擔心主管部門(mén)官吏不公正?!?話(huà)沒(méi)有說(shuō)完,有人在行列里笑道:“先生在欺騙我們吧?我侍奉先生,到現在已經(jīng)很多年了。先生嘴里不斷地誦讀六經(jīng)的文章,兩手不停地翻閱著(zhù)諸子百家的書(shū)籍。對史書(shū)類(lèi)典籍必定總結掌握其綱要,對論說(shuō)類(lèi)典籍必定探尋其深奧隱微之意。廣泛學(xué)習,務(wù)求有所收獲,不論是無(wú)關(guān)緊要的,還是意義重大的都不舍棄;夜以繼日地學(xué)習,常常終年勞累。先生的學(xué)習可以說(shuō)勤奮了。 抵制、批駁異端邪說(shuō),排斥佛教與道家的學(xué)說(shuō),彌補儒學(xué)的缺漏,闡發(fā)精深微妙的義理。探尋那些久已失傳的古代儒家學(xué)說(shuō),獨自廣泛地鉆研和繼承它們。指導異端學(xué)說(shuō)就像防堵縱橫奔流的各條川河,引導它們東注大海;挽救儒家學(xué)說(shuō)就像挽回已經(jīng)倒下的宏大波瀾。先生您對于儒家,可以說(shuō)是有功勞了。 心神沉浸在古代典籍的書(shū)香里,仔細地品嘗咀嚼其中精華,寫(xiě)起文章來(lái),書(shū)卷堆滿(mǎn)了家屋。向上效法法虞、夏時(shí)代的典章,深遠博大得無(wú)邊無(wú)際;周代的誥書(shū)和殷代的《盤(pán)庚》,多么艱澀拗口難讀;《春秋》的語(yǔ)言精練準確,《左傳》的文辭鋪張夸飾;《易經(jīng)》變化奇妙而有法則,《詩(shī)經(jīng)》思想端正而辭采華美;往下一直到《莊子》《離騷》,《史記》;揚雄、司馬相如的創(chuàng )作,同樣巧妙但曲調各異。先生的文章可以說(shuō)是內容宏大而外表氣勢奔放,波瀾壯闊。 先生少年時(shí)代就開(kāi)始懂得學(xué)習,敢于實(shí)踐,長(cháng)大之后精通禮法,舉止行為都合適得體。先生的做人,可以說(shuō)是完美的了。 可是在朝廷上不能被人們信任,在私下里得不到朋友的幫助。進(jìn)退兩難,一舉一動(dòng)都受到指責。剛當上御史就被貶到南方邊遠地區。做了三年博士,職務(wù)閑散表現不出治理的成績(jì)。您的命運與仇敵相合,不時(shí)遭受失敗。冬天氣候還算暖和的日子里,您的兒女們哭著(zhù)喊冷;年成豐收而您的夫人卻仍為食糧不足而啼說(shuō)饑餓。您自己的頭頂禿了,牙齒缺了,這樣一直到死,有什么好處呢?不知道想想這些,倒反而來(lái)教導別人干什么呢?” 國子先生說(shuō):“唉,你到前面來(lái)!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做門(mén)臼、門(mén)橛、門(mén)閂、門(mén)柱的,都量材使用,各適其宜而建成房屋,這是工匠的技巧啊。貴重的地榆、朱砂,天麻、龍芝,車(chē)前草、馬屁菌,壞鼓的皮,全都收集,儲藏齊備,等到需用的時(shí)候就沒(méi)有遺缺的,這是醫師的高明之處啊。提拔人材,公正賢明,選用人才,態(tài)度公正。靈巧的人和拙笨的人都得引進(jìn),有的人謙和而成為美好,有的人豪放而成為杰出,比較各人的短處,衡量各人長(cháng)處,按照他們的才能品格分配適當的職務(wù),這是宰相的方法??!從前孟軻愛(ài)好辯論,孔子之道得以闡明,他游歷的車(chē)跡周遍天下,最后在奔走中老去。荀況恪守正道,發(fā)揚光大宏偉的理論,因為逃避讒言到了楚國,被廢黜而死在蘭陵。這兩位大儒,說(shuō)出話(huà)來(lái)成為經(jīng)典,一舉一動(dòng)成為法則,遠遠超越常人,德行功業(yè)足以載入圣人之行列,可是他們在世上的遭遇是怎樣呢?現在你們的先生學(xué)習雖然勤勞卻不能順手道統,言論雖然不少卻不切合要旨,文章雖然寫(xiě)得出奇卻無(wú)益于實(shí)用,行為雖然有修養卻并沒(méi)有突出于一般人的表現,尚且每月浪費國家的俸錢(qián),每年消耗倉庫里的糧食;兒子不懂得耕地,妻子不懂得織布;出門(mén)乘著(zhù)車(chē)馬,后面跟著(zhù)仆人,安安穩穩地坐著(zhù)吃飯。局局促促地按常規行事,眼光狹窄地在舊書(shū)里盜竊陳言,東抄西襲。然而圣明的君主不加處罰,也沒(méi)有為宰相大臣所斥逐,難道不幸運么?有所舉動(dòng)就遭到毀謗,名譽(yù)也跟著(zhù)大了起來(lái)。被放置在閑散的位置上,實(shí)在是恰如其份的。至于度量財物的有無(wú),計較品級的高低,忘記了自己有多大才能、多少份量和什么相稱(chēng),指摘官長(cháng)上司的缺點(diǎn),這就等于所說(shuō)的責問(wèn)工匠的為什么不用小木樁做柱子,批評醫師的用菖蒲延年益壽,卻想引進(jìn)他的豬苓?。。櫼咨?
《進(jìn)學(xué)解》表現了封建時(shí)代正直而有才華、有抱負的知識分子的苦悶,批判了不合理的社會(huì )現象,具有典型意義,故而傳誦不絕。第一段是國子先生勉勵生徒的話(huà)。大意謂方今圣主賢臣,勵精圖治,注意選拔和造就人才。故諸生只須在“業(yè)”和“行”兩方面刻苦努力,便不愁不被錄用,無(wú)須擔憂(yōu)用人部門(mén)的不明不公?!皹I(yè)”指學(xué)業(yè),讀書(shū)、作文都屬于“業(yè)”?!靶小敝笧槿诵惺?,所謂“立言”即發(fā)表重要見(jiàn)解也屬于“行”。韓愈認為這二者是主觀(guān)修養的重要方面。他始終念念不忘學(xué)業(yè)之重,還說(shuō)“思而斯得”,要求自己一言一行都須認真思考??梢?jiàn)《進(jìn)學(xué)解》中關(guān)于“業(yè)”和“行”的教誨都不是泛泛之語(yǔ),而確是韓愈所執著(zhù)的立身處世之大端。第二段是生徒對上述教誨提出質(zhì)問(wèn)。大意謂先生的“業(yè)”“行”均很有成就,卻遭際坎坷,則業(yè)精行成又有何用呢?先說(shuō)先生為學(xué)非常勤勉,六經(jīng)諸子無(wú)不熟讀精研,敘事之文必記其要略,論說(shuō)之文必究其深義,夜以繼日,孜孜不倦;次說(shuō)先生批判佛、老,力挽狂瀾,大有功于儒道;再說(shuō)先生博取先秦西漢諸家文字之長(cháng),寫(xiě)作古文已得心應手;最后說(shuō)先生敢作敢為,通曉治道,為人處事,可謂有成。這四個(gè)方面,一、三相當于“業(yè)”,二、四相當于“行”。驗之韓愈其他詩(shī)文,可知這里生徒所說(shuō)實(shí)際上是韓愈的自我評價(jià)。下文生徒所說(shuō)“跋前躓后,動(dòng)輒得咎”云云,就是概述其坎坷困窘之狀。他青年時(shí)本以為功名唾手可得,然而經(jīng)四次進(jìn)士試方才及第,其后三次于吏部調試,都未能得官,只得走投靠方鎮為幕僚的道路。至三十五歲時(shí)才被授以四門(mén)博士(其地位低于國子博士)之職。次年為監察御史,同年冬即貶為連州陽(yáng)山(今屬廣東)縣令。三年后始召回長(cháng)安,任國子博士。當時(shí)憲宗新即位,討平夏州、劍南藩鎮叛亂,顯示出中興氣象??墒琼n愈并未能展其懷抱,卻困于讒方誹謗,次年即不得不要求離開(kāi)長(cháng)安,到洛陽(yáng)任東都的國子博士。其后曾任河南縣令、尚書(shū)省職方員外郎之職,至元和七年四十五歲時(shí)又因事黜為國子博士。生徒所謂“三為博士,冗不見(jiàn)治”,即指一為四門(mén)博士、兩為國子博士而言。冗,閑散之意。博士被視為閑官。不見(jiàn)治,不能表現其治政之才?!邦^童齒豁”,也是真實(shí)情況的寫(xiě)照。韓愈早衰,三十五歲時(shí)已自嘆齒落發(fā)白,作《進(jìn)學(xué)解》時(shí)更已發(fā)禿力羸,只剩下十來(lái)個(gè)牙齒在那里搖搖欲墜了。仕途失意和體力衰退,使他憤慨而悲哀。生徒的這一大段話(huà),其實(shí)正是他“不平而鳴”,借以一吐其胸中塊壘而已。第三段是先生回答生徒的話(huà)。先以工匠、醫師為喻,說(shuō)明“宰相之方”在于用人能兼收并蓄,量才錄用。次說(shuō)孟軻、荀況乃圣人之徒,尚且不遇于世;則自己被投閑置散,也沒(méi)有什么可抱怨。最后說(shuō)若還不知止足,不自量力,豈不等于是要求宰相以小材充大用嗎?這里說(shuō)自己“學(xué)雖勤而不繇其統”云云,顯然不是韓愈的由衷之言,實(shí)際上是反語(yǔ)泄憤?!皠?dòng)而得謗,名亦隨之”,是說(shuō)自己動(dòng)輒遭受誹謗,而同時(shí)卻名聲益彰。這就更有諷刺意味了。這里所謂“名”,主要是指寫(xiě)作和傳授“古文”的名聲。至于說(shuō)孟、荀不遇云云,看來(lái)是歸之于運命,借以自慰;實(shí)際上也包含著(zhù)對于古往今來(lái)此種不合理社會(huì )現象的憤慨。他看到不論是歷史上還是現實(shí)生活中,總是“賢者少,不肖者多”,而賢者總是坎坷不遇,甚至無(wú)以自存,不賢者卻“比肩青紫”“志滿(mǎn)氣得”。他憤慨地問(wèn):“不知造物者意竟如何!”這正是封建時(shí)代比較正直的知識分子常有的感慨??少F的是韓愈并未因此而同流合污。他說(shuō):“小人君子,其心不同。唯乖于時(shí),乃與天通?!睕Q心堅持操守,寧可窮于當時(shí),也要追求“百世不磨”的聲名?!哆M(jìn)學(xué)解》以問(wèn)答形式抒發(fā)不遇之感,此種寫(xiě)法古已有之。全文結構雖簡(jiǎn)單,但其內在的氣勢、意趣卻多變化,耐咀嚼。它之所以使人感到新鮮,又與其語(yǔ)言的形象、新穎有關(guān)。在一篇不長(cháng)的文章中,此類(lèi)具有獨創(chuàng )性的語(yǔ)句卻如此之多,實(shí)在使人不能不驚嘆作者在文學(xué)語(yǔ)言方面的創(chuàng )造能力。
進(jìn)學(xué)解解析
本文是元和七、八年間韓愈任國子博士時(shí)所作,假托向學(xué)生訓話(huà),勉勵他們在學(xué)業(yè)、德行方面取得進(jìn)步,學(xué)生提出質(zhì)問(wèn),他再進(jìn)行解釋?zhuān)拭斑M(jìn)學(xué)解”,借以抒發(fā)自己懷才不遇、仕途蹭蹬的牢騷。文中通過(guò)學(xué)生之口,形象地突出了自己學(xué)習、捍衛儒道以及從事文章寫(xiě)作的努力與成就,有力地襯托了遭遇的不平;而針?shù)h相對的解釋?zhuān)砻嫘钠綒夂?,字里行間卻充滿(mǎn)了郁勃的感情,也反映了對社會(huì )的批評。按本文“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨”等語(yǔ),凝聚著(zhù)作者治學(xué)、修德的經(jīng)驗結晶;從“沉浸醲郁”到“同工異曲”一段,生動(dòng)表現出他對前人文學(xué)藝術(shù)特點(diǎn)兼收并蓄的態(tài)度。韓愈作為散文家,也很推重漢代揚雄的辭賦。本文的寫(xiě)作即有所借鑒于揚雄的《解嘲》、《解難》等篇,辭采豐富,音節鏗鏘、對偶工切,允屬賦體,然而氣勢奔放,語(yǔ)言流暢,擺脫了漢賦、駢文中常有的艱澀呆板,堆砌辭藻等缺點(diǎn)。林紓所謂“濃淡疏密相間,錯而成文,骨力仍是散文”,故應說(shuō)是韓愈特創(chuàng )的散文賦,為杜牧的《阿房宮賦》、蘇軾的《赤壁賦》的前驅。文中有許多創(chuàng )造性的語(yǔ)句,后代沿用為成語(yǔ)。