1、英語(yǔ)和漢語(yǔ)雖屬于不同的語(yǔ)言類(lèi)型,但都存在著(zhù)結構使役和詞匯使役。
2、英漢使役心理動(dòng)詞按形態(tài)可分為四大類(lèi)。
3、對于可以帶復合賓語(yǔ)的動(dòng)詞作了較為系統的分類(lèi),尤其對使役動(dòng)詞提出了一些見(jiàn)解。
4、將以下句子改成使役結構,保留用斜體印出的動(dòng)詞。
5、許多古代社會(huì )都是建立在使役奴隸的基礎上的。?
6、“使役句”是現代漢語(yǔ)的一種重要句式,但以往對其內部結構的分析缺少關(guān)注。
7、三班班頭在前,使役在后,另外還有征發(fā)的民壯、弓兵、糧差、門(mén)子、禁子……足足有三百來(lái)人。
8、自動(dòng)詞使役態(tài)構成的句子其特點(diǎn)是,無(wú)論是在主體允許下還是命令下的行為,其責任等都在于客體本身。
9、假如使役動(dòng)物,則不克不及超出它們才能地接受規模。