五律·張冠道中翻譯
注釋
1、張冠道中:1947年3月中旬,胡宗南指揮國民黨軍十四萬(wàn)余人,向中共中央所在地延安發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。3月18日晚, 毛澤東 率領(lǐng)中共中央機關(guān)撤離延安。隨后,他在陜北延川、清澗、子長(cháng)、子洲、靖邊等縣轉戰。張冠道,是他當時(shí)轉戰中經(jīng)過(guò)的一條道路。
2、彌:彌漫,表示充滿(mǎn)、遍布。
3、瓊宇:即玉宇,指天空。
4、征馬:這里指戰馬。
5、嘶北風(fēng):在怒號的北風(fēng)中長(cháng)鳴。
6、露濕塵難染:該句寫(xiě)寒露打濕黃土地,塵土難以沾染衣物。
7、戎衣猶鐵甲:該句寫(xiě)軍服因霧沾露濕而結冰,像鐵衣一樣又重又硬。
8、踟躕(chíchú):徘徊不進(jìn),此為慢行。
9、塞上:邊塞之上,古代多指西北邊陲。
白話(huà)譯文
早晨的霧色彌漫于山谷,戰馬在怒號的北風(fēng)中嘶叫。
由于霧天霜重,空氣潮濕,盡管部隊在通過(guò),道上卻不起塵埃,樹(shù)林里也聽(tīng)不見(jiàn)寒鴉的叫聲。
軍衣凍成硬甲,眉梢霜染結成銀色的冰。
在張冠道中慢行,仿佛像在塞北行走。