稍稍雨侵竹,翻翻鵲驚叢。蕭蕭的夜雨隨風(fēng)襲入竹林,驚恐的鴉鵲翻飛于林叢之中。
美人隔湘浦,一夕生秋風(fēng)。思念的人兒被阻隔在河的對岸,整夜里刮著(zhù)瑟瑟寒風(fēng)。
積霧杳難極,滄波浩無(wú)窮。濃濃云霧,茫然無(wú)際,蒼蒼瀟水,波濤洶洶。
相思豈云遠,即席莫與同。所思念的人兒怎說(shuō)得上遙遠?只可惜在座席上不能與他同膝共詠。
若人抱奇音,朱弦縆枯桐。這美人心中懷藏奇妙的樂(lè )曲,焦桐木上,緊繃的絲弦根根朱紅。
清商激西顥,泛滟凌長(cháng)空。清商曲調在秋空中飛揚激蕩,猶如閃動(dòng)的浮光映射到蒼穹。
自得本無(wú)作,天成諒非功。琴曲得自?xún)刃恼媲槎亲鲎?,天然而成豈有半點(diǎn)人為的加工。
希聲閟大樸,聾俗何由聰。但細微的心聲被封閉在心里,耳聾的俗人又從哪兒能知情聽(tīng)懂?
蕭蕭的夜雨隨風(fēng)襲入竹林,驚恐的鴉鵲翻飛于林叢之中。 思念的人兒被阻隔在河的對岸,整夜里刮著(zhù)瑟瑟寒風(fēng)。 濃濃云霧,茫然無(wú)際,蒼蒼瀟水,波濤洶洶。 所思念的人兒怎說(shuō)得上遙遠?只可惜在座席上不能與他同膝共詠。 這美人心中懷藏奇妙的樂(lè )曲,焦桐木上,緊繃的絲弦根根朱紅。 清商曲調在秋空中飛揚激蕩,猶如閃動(dòng)的浮光映射到蒼穹。 琴曲得自?xún)刃恼媲槎亲鲎?,天然而成豈有半點(diǎn)人為的加工。 但細微的心聲被封閉在心里,耳聾的俗人又從哪兒能知情聽(tīng)懂?
這首詩(shī)可以分為二層。第一層為開(kāi)頭八句,寫(xiě)詩(shī)人在初秋夜坐之時(shí)對吳武陵的思念之情,充滿(mǎn)了關(guān)切和同情。這種思念之情由“一夕生秋風(fēng)”而引起。凄雨侵竹,驚鳥(niǎo)翻飛,濃霧彌漫,煙波浩渺,勾勒出一片秋夜乍寒凄涼的景象,這襯托出詩(shī)人被貶謫的愁苦憂(yōu)戚的心情,也暗示出朝廷的黑暗和政局的險惡。正直不屈的才士橫遭打擊和迫害,如鵲鳥(niǎo)在寒冷的風(fēng)雨中棲居無(wú)所,驚懼難安。他們被貶謫到邊荒,毫無(wú)出路,如濃霧煙波無(wú)窮無(wú)盡一樣。這里,詩(shī)人一方面表達了自己的憂(yōu)憤痛苦,一方面又表達了對吳武陵的惺惺相惜和深切同情。詩(shī)人由己及友,很自然地勾起了對吳武陵的思念,他們同病相憐,在初秋風(fēng)雨之夜都會(huì )愁苦難當的。第二層為后面八句,寫(xiě)詩(shī)人對吳武陵琴藝和才華的高度贊賞,為人才被埋沒(méi)而深表憤慨。首先,詩(shī)人寫(xiě)吳武陵的琴弦和琴身,十分華麗名貴,為下面寫(xiě)琴聲的美妙作一鋪墊。然后寫(xiě)琴音的清揚流蕩,作者用浮光閃動(dòng)上激秋空來(lái)比喻,十分新奇巧妙。琴聲清越,可以上凌天空,使人體會(huì )到琴聲的穿透力強,曲調高遠。琴聲激蕩,如波光閃耀,粼粼?shī)Z目,使人體會(huì )到琴聲中激情洋溢,而且音質(zhì)清麗,曲調流暢。這兩句又與秋天和瀟江景物緊緊相扣,運用比喻不但貼切,而且自然。其次寫(xiě)琴曲的自得天成。這就是說(shuō),琴曲是吳武陵內心真情的流露,沒(méi)有絲毫的造作和人為的刻意。吳武陵的志趣高遠,才華橫溢,已不言而喻。最后兩句,詩(shī)人為吳武陵的才華被埋沒(méi)而抱屈不平,深表憤疾。吳武陵琴聲美妙清越,但對權貴來(lái)說(shuō),只是聽(tīng)不見(jiàn)的細微聲音。吳武陵在被貶之后,剛直不屈,其本性樸質(zhì)如初,毫無(wú)虧損,他心中流露的真情志趣,權貴們不僅不愿聽(tīng)賞,而且也是無(wú)法聽(tīng)懂無(wú)法理解的。權貴們正如聾子一樣,對才士的情趣、憂(yōu)憤、才華根本就感受不到。這里,柳宗元用辛辣的嘲諷表達了心中無(wú)比的憤慨,為朋友,也為自己。