有感賞析
宋玉在生活經(jīng)歷、遭遇、思想情感等方面與李商隱有著(zhù)許多相似之處。宋玉深得李商隱的推崇和喜愛(ài)。李商隱的遭遇和他詩(shī)歌獨有的特點(diǎn)決定了他的詩(shī)歌常常被誤解。這首詩(shī)就是借助對宋玉的同情,來(lái)澄清自己詩(shī)歌的創(chuàng )作意圖。
有感翻譯
譯文
并非是宋玉喜歡隱喻托諷常常有微辭,而是楚襄王沉迷艷夢(mèng)醒來(lái)得實(shí)在太遲。
自從那驚世名作《高唐賦》寫(xiě)成傳開(kāi)之后,有關(guān)楚天云雨的詩(shī)章被認為全都可疑。
注釋
關(guān):涉及。宋玉:戰國楚辭賦家,事楚襄王。微辭:以委婉含蓄的言辭托諷。
襄王:楚襄王。據說(shuō)襄王與宋玉游于云夢(mèng)澤,玉告以楚懷王曾游高唐,晝寢夢(mèng)見(jiàn)巫山神女,襄王命宋玉作《高唐賦》。其夜王寢,果夢(mèng)見(jiàn)與神女遇合,明日再命宋玉作《神女賦》。宋玉的《高唐》《神女》二賦,皆為托諷襄王荒淫之作。
楚天云雨:后以云雨指代男女合歡之事。此指表現男女愛(ài)情的作品。