永遇樂(lè )·璧月初晴賞析
這首詞,從詞序里推知是作于公元1278年。因乙亥為宋德祐元年(1275)?!敖袢暌印?,實(shí)為1278年,宋亡于1276,這時(shí)已亡國二年了。易安南奔,猶存半壁。辰翁作詞,國無(wú)寸土。說(shuō)“雖辭情不及”,是謙詞,“而悲苦過(guò)之”,是實(shí)情。
此詞一起三句,以對句寫(xiě)景,月明云淡,景色可嘉。然而一句抒情,“春事誰(shuí)主?”問(wèn)得突兀,實(shí)以傷心人別有懷抱,何堪對此。接著(zhù)再寫(xiě)臨安宮苑,湖堤天氣,寒暖適宜,但卻何匆匆乃爾,實(shí)悲嘆春之易逝,國已淪亡。三接復以對句寫(xiě)香陌華燈之熱鬧美麗,一結又“長(cháng)是懶攜手去”。心情可知,痛何如之!上片最后“誰(shuí)知”二句,在斷煙禁夜氣氛中,“滿(mǎn)城似愁風(fēng)雨”。這里是以景物作比喻。臨安已淪陷,元朝統治者在彼發(fā)布命令,宰割人民,哪能不使人悲憤。這一句如似重槌,發(fā)人猛省。
下片首段三句與上片末句,似斷實(shí)連,但卻展開(kāi)了對往事的回憶?!靶团f日”,實(shí)指北宋?!芭R安南渡”,杭州變作汴州?!胺季蔼q自如故”,一總南北宋之繁華景象。又寓有不堪回首之嘆。國事如此,是從大處著(zhù)墨,而又系結合易安的身世來(lái)抒寫(xiě)的。因為李清照的《永遇樂(lè )》曾寫(xiě)“中州盛日”的情況,但南奔后,是“而今憔悴”。是如詞序所云“又托之易安自喻”?!熬|帙”下三句,記述易安南奔時(shí)書(shū)籍喪失,三五月明時(shí)感懷,寫(xiě)下很多“凄凄慘慘戚戚”的詞,真是凄苦之至?!敖稀毕氯?,再申述亂離流落之苦,用杜甫有安史亂中寄家鄜州的故事。無(wú)路可走,無(wú)家可歸,苦情自不待言,而卻以“此苦又誰(shuí)知否?”反語(yǔ)出之,情更深痛,筆勢陡起。一結“空相對、殘釭無(wú)寐,滿(mǎn)村社鼓?!睒O寫(xiě)一己之悲與他人之樂(lè ),和李清照的詞是遙相承應,更有無(wú)可奈何之嘆,哀惋無(wú)窮。
全詞每小段都是先景后情,情景交織,疏密相間。兩片末尾,均是大力鋪寫(xiě)當時(shí)情景,是景中有情,情中有景。上片以此來(lái)勾起下片,下片末尾以景抒情,給人以無(wú)限回味。
永遇樂(lè )·璧月初晴翻譯
注釋
⑴永遇樂(lè ):詞牌名。雙調一百零四字,有平韻、仄韻兩體。仄韻始于 柳永 ,南宋陳允平始用平韻。又名《消息》。
⑵乙亥上元:乙亥,指宋恭帝德祐元年(1275年)。上元,節日名。俗以農歷正月十五日為上元節,也叫元宵節。
⑶李易安:即 李清照 ,號易安居士。
⑷不自堪:指不能忍受。
⑸璧月初晴:暮雨初晴,璧月上升。璧月,以圓形的玉比喻圓月。
⑹黛云:青綠色像眉似的薄云。
⑺春事:春色;春意。
⑻禁苑嬌寒:皇帝苑園不許宮外人游玩,故稱(chēng)禁苑。嬌寒,嫩寒、微寒。
⑼前度遽(jù)如許:意為再來(lái)臨安時(shí),局勢變化如此之快。遽,急,倉猝。前度,指前一次;上一回。
⑽香塵暗陌:街道上塵土飛揚,往來(lái)車(chē)馬很多。香塵,指芳香之塵,多指女子之步履而起者。陌,街道。
⑾長(cháng)是:時(shí)常;老是。
⑿斷煙禁夜:斷煙,指斷火、禁火。禁夜,禁止夜行。
⒀宣和舊日:指宋徽宗宣和年間汴京的繁華盛況。
⒁緗(xiāng)帙(zhì)流離,風(fēng)鬟(huán)三五,能賦詞最苦:意為在戰爭中流離失所,人已衰老,所作詞反而更覺(jué)痛苦。緗帙,書(shū)卷。流離,散失。風(fēng)鬟,頭發(fā)散亂的樣子。三五,指舊歷正月十五夜。
⒂江南無(wú)路:江南已淪陷。
⒃鄜(fū)州:州名。又作敷州。隋以后始專(zhuān)作鄜州。在今陜西省延安地區?,F作“富縣”。
⒄殘釭(gāng):油盡將熄的燈。
⒅無(wú)寐:不睡;不能入睡。
⒆社鼓:舊時(shí)社日祭神所鳴奏的鼓樂(lè )。
白話(huà)譯文
暮雨初晴,如璧的明月東升。云色如黛,淡淡飄蕩在遠空。這美好的春景,到底屬于何人?故宮禁苑中一片微寒,西湖的堤岸倦慵暖溫。前度劉郎如今又來(lái)這里,想不到變得如此冷寂岑岑。記得從前的上元夜,車(chē)水馬龍攘攘紛紛,凝香彌漫的塵土將道路遮暗。五光十色的花燈,把暗夜照得如白晝一樣明燦??晌乙部偸菦](méi)有什么心情,和人們攜手同去賞燈觀(guān)看。誰(shuí)知道,上元夜也會(huì )禁止宵行,人稀煙斷,滿(mǎn)城凄風(fēng)苦雨,愁云慘淡。
猶記宣和舊日,直到南渡臨安,上元夜依舊熱鬧繁盛如故。而今辛苦收藏的金石書(shū)畫(huà),幾乎散失盡凈。元宵佳節也無(wú)心打扮,任憑鬢發(fā)紛亂飛舞。寫(xiě)下感時(shí)傷亂的詞章,最令人感到凄苦。如今江南也無(wú)路可走,我到處漂泊無(wú)寄處。就想起被叛軍困在長(cháng)安的 杜甫 ,月夜里思念鄜州的親人,這種凄苦的心境如今又有誰(shuí)知否?空自對著(zhù)昏暗不明的一盞殘燈,長(cháng)夜無(wú)眠,外面又傳來(lái)滿(mǎn)村的社鼓。
永遇樂(lè )·璧月初晴譯文及注釋
譯文
暮雨初晴,如璧的明月東升。云色如黛,淡淡飄蕩在遠空。這美好的春景,到底屬于何人?故宮禁苑中一片微寒,西湖的堤岸倦慵暖溫。前度劉郎如今又來(lái)這里,想不到變得如此冷寂岑岑。記得從前的元夜,車(chē)水馬龍攘攘紛紛,凝香彌漫的塵土將道路遮暗。五光十色的花燈,把暗夜照得如白晝一樣明燦。我總是沒(méi)有什么心情,和人們攜手同去賞燈觀(guān)看。誰(shuí)知道,上元夜也會(huì )禁止宵行,人稀煙斷,滿(mǎn)城凄風(fēng)苦雨,愁云慘淡。
猶記宣和舊日,直到南渡臨安,上元夜依舊熱鬧繁盛如故。而今辛苦收藏的金石書(shū)畫(huà),幾乎散失盡凈。元宵佳節也無(wú)心打扮,任憑鬢發(fā)紛亂飛舞。寫(xiě)下感時(shí)傷亂的詞章,最令人感到凄苦。如今江南也無(wú)路可走,我到處漂泊無(wú)寄處。就想起被叛軍困在長(cháng)安的杜甫,月夜里思念鄜州的親人,這種凄苦的心境如今又有誰(shuí)知否?空自對著(zhù)昏暗不明的一盞殘燈,長(cháng)夜無(wú)眠,外面又傳來(lái)滿(mǎn)村的社鼓。
注釋
①乙亥:宋恭帝德祐元年(1275)。
②李易安:即李清照,號易安居士。
③璧月初晴:暮雨初晴,璧月上升。璧月,以圓形的玉比喻圓月。
④黛云:青綠色像眉似的薄云。
⑤禁苑嬌寒:皇帝苑園不許宮外人游玩,故稱(chēng)禁苑。嬌寒,嫩寒、微寒。
⑥前度遽如許:意為再來(lái)臨安時(shí),局勢變化如此之快。
⑦香塵暗陌:街道上塵土飛揚,往來(lái)車(chē)馬很多。
⑧宣和舊日:指宋徽宗宣和年間汴京的繁華盛況。
⑨緗帙流離,風(fēng)鬟三五,能賦詞最苦:意為在戰爭中流離失所,人已衰老,所作詞反而更覺(jué)痛苦。緗帙,書(shū)卷。流離,散失。風(fēng)鬟,頭發(fā)散亂的樣子。三五,指舊歷正月十五夜。
⑩江南無(wú)路:江南已淪陷。殘鈕:殘燈。