臨江仙·碧檻瑤梯樓十二翻譯
上闋,汪先生曰:身世家國之恨打成一片。箋曰:此首寫(xiě)戰局失利, 汪精衛投敵。碧檻三句,喻沿海沿江名城淪陷,敵軍長(cháng)驅直入,流亡至後方之人民與故鄉相距愈遠也。驕驄,寇騎也。一九三八年十月二十一日,廣州失守,越四日,武漢亦陷,故曰“南海失明珠”,“漢皋遺玉佩”。同年十二月,汪精衛叛變,由重慶逃往河內,發(fā)表宣言。響應日本內閣總理大臣近衛文磨調整中日關(guān)系三原則,引起國內外極大震動(dòng)。汪少時(shí)從事民族民主革命,嘗自比神話(huà)中欲銜木石以填滄海之精衛鳥(niǎo),以示至死不渝之意。乃晚節不終,竟墮落為漢奸,故曰空有恨也。飛瓊句,慮 蔣介石難以承受此挫折,并望其不變抗戰到底之初衷也。飛瓊指蔣,顏色喻心情。寄來(lái)書(shū)指一九三七年八月十三日日本進(jìn)犯上海,全面抗戰開(kāi)始後,國民黨政府所發(fā)表之自衛宣言。此件發(fā)表已年馀,故曰重讀。不辭二句,謂己憂(yōu)思之深,至腰圍瘦損,革帶移孔而不惜也。