宰予晝寢翻譯
譯文
宰予大白天睡覺(jué),孔子說(shuō):“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責備的呢?”又說(shuō): “起初我對于人,聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)就相信他的行為;現在我對于人, 聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)卻還要觀(guān)察他的行為。這是由于宰予的事而改變?!?/p>
注釋
圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動(dòng)詞用,指把墻面抹平。
?與:語(yǔ)氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
誅:責備。
糞土:腐土、臟土。
是:這(指對人的態(tài)度)。
寢:睡覺(jué)。
宰予晝寢譯文及注釋
譯文
宰予大白天睡覺(jué),孔子說(shuō):“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責備的呢?”又說(shuō): “起初我對于人,聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)就相信他的行為;現在我對于人, 聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)卻還要觀(guān)察他的行為。這是由于宰予的事而改變?!?/p>
注釋
①圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動(dòng)詞用,指把墻面抹平。
② 與:語(yǔ)氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
③誅:責備。
④糞土:腐土、臟土。
⑤是:這(指對人的態(tài)度)。
⑥寢:睡覺(jué)。