此詩(shī)中第一句用賈誼懷才不遇之典,第二句點(diǎn)明送別時(shí)令:秋天。第三、四句用“片云思”、“一棹去”,寄托了詩(shī)人對賈誼命運多舛的同情和自己身處晚唐混亂時(shí)世,飽償宦海沉浮之苦,頓生歸隱之想的情懷。
送薛種游湖南譯文及注釋
⑴賈傅:西漢賈誼,曾任長(cháng)沙王太傅。松:用瘦肉魚(yú)蝦等做成的茸毛或碎末形的食品,醪(liáo)酒:濁酒。
⑵棹(zhào):劃船的一種工具,引申為劃(船)。
送薛種游湖南簡(jiǎn)析
此詩(shī)中第一句用賈誼懷才不遇之典,第二句點(diǎn)明送別時(shí)令:秋天。第三、四句用“片云思”、“一棹去”,寄托了詩(shī)人對賈誼命運多舛的同情和自己身處晚唐混亂時(shí)世,飽償宦海沉浮之苦,頓生歸隱之想的情懷。