月·三十六宮秋夜深翻譯
注釋
1。三十六宮:泛指整個(gè)皇宮里的宮閣。
2。昭陽(yáng):昭陽(yáng)殿,漢代宮殿名,漢武帝所居的宮殿。
3。信:確實(shí),的確的意思。
4。沉沉:深沉。
5。唯應獨伴:指月亮唯應獨伴。
6。陳皇后:即陳阿嬌,原得漢武帝寵幸,后失寵。
7。長(cháng)門(mén):長(cháng)門(mén)宮,長(cháng)門(mén)宮原是館陶長(cháng)公主劉嫖所有的私家園林,以長(cháng)公主情夫董偃的名義獻給漢武帝改建成的,用作皇帝祭祀時(shí)休息的地方。長(cháng)門(mén)宮在長(cháng)安城外。后來(lái)劉嫖的女兒陳皇后被廢,遷居長(cháng)門(mén)宮。南朝時(shí),蕭統編《文選》,收錄《長(cháng)門(mén)賦》,傳說(shuō)是陳皇后不甘心被廢,花費千金求 司馬相如 所做?!堕L(cháng)門(mén)賦》使長(cháng)門(mén)之名千古流傳。長(cháng)門(mén)宮亦成為冷宮的代名詞。
8。望幸心:盼望重能得到漢武帝的寵幸之心。
白話(huà)譯文
秋風(fēng)里皇宮的眾多宮殿更加幽深,昭陽(yáng)殿里美人的歌聲阻斷了來(lái)信。
只有夜晚的明月陪著(zhù)皇后陳阿嬌,看她在長(cháng)門(mén)宮里等漢武帝的寵愛(ài)。