一勺西湖水。渡江來(lái),百年歌舞,百年酣醉。百首洛陽(yáng)花石盡,煙渺黍離之地。更不復、新亭墮淚。簇樂(lè )紅妝搖畫(huà)舫,問(wèn)中流、擊楫何人是?千古恨,幾時(shí)洗?眼前一灣湖水(西湖),似乎只有一勺那么大,而目渡江以來(lái),這里就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,百頭眺望古都,那洛陽(yáng)的花石已化為灰燼,京都汴梁的宮殿已經(jīng)是淹沒(méi)在渺渺煙霧中的黍離之地。南渡以后,已經(jīng)沒(méi)有人再去記掛往日的故地,時(shí)間久了,連那些空發(fā)感嘆的人也沒(méi)有了。西湖上一片笙管笛簫之聲,那精美的船只上仕女雜坐,笑聲不斷,歌舞不絕。而那像祖逖一樣誓將中流擊楫、收復中原的人卻又在哪里呢?故土沉淪、帝王被擄之千古恨事,什么時(shí)候才能得到雪洗呢?
余生自負澄清志。更有誰(shuí)、磻溪未遇,傅巖未起。國事如今誰(shuí)倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。借問(wèn)孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。天下事,可知矣!我像那個(gè)范滂一樣,生平懷著(zhù)收復失地、再振國威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請纓無(wú)路,報國無(wú)門(mén),如同那未遇到文王的姜尚,沒(méi)被高宗舉用的傅說(shuō)?,F在國事要依靠什么來(lái)支撐呢?這長(cháng)江不過(guò)是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說(shuō)有此天險大可以安然無(wú)憂(yōu)。那些士大夫們依然不問(wèn)國事,我原本想要和他們議論時(shí)局、商討國事,他們卻學(xué)林逋隱居觀(guān)梅,忘懷國事,寄情于山水,并以此相標榜。如此情狀,天下大事的結局,也就可想而知了。
眼前一灣湖水(西湖),似乎只有一勺那么大,而目渡江以來(lái),這里就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,百頭眺望古都,那洛陽(yáng)的花石已化為灰燼,京都汴梁的宮殿已經(jīng)是淹沒(méi)在渺渺煙霧中的黍離之地。南渡以后,已經(jīng)沒(méi)有人再去記掛往日的故地,時(shí)間久了,連那些空發(fā)感嘆的人也沒(méi)有了。西湖上一片笙管笛簫之聲,那精美的船只上仕女雜坐,笑聲不斷,歌舞不絕。而那像祖逖一樣誓將中流擊楫、收復中原的人卻又在哪里呢?故土沉淪、帝王被擄之千古恨事,什么時(shí)候才能得到雪洗呢? 我像那個(gè)范滂一樣,生平懷著(zhù)收復失地、再振國威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請纓無(wú)路,報國無(wú)門(mén),如同那未遇到文王的姜尚,沒(méi)被高宗舉用的傅說(shuō)?,F在國事要依靠什么來(lái)支撐呢?這長(cháng)江不過(guò)是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說(shuō)有此天險大可以安然無(wú)憂(yōu)。那些士大夫們依然不問(wèn)國事,我原本想要和他們議論時(shí)局、商討國事,他們卻學(xué)林逋隱居觀(guān)梅,忘懷國事,寄情于山水,并以此相標榜。如此情狀,天下大事的結局,也就可想而知了。
這首詞揭露了宋室南渡后統治階級在西子湖上歌舞升平、醉生夢(mèng)死的生活。上片文及翁是蜀人,及第后與同年在西湖游集,別人問(wèn)他:“西蜀有此景否?”這就引起他無(wú)窮感觸,賦此詞作答。西湖面積并不小,作者為什么說(shuō)只是“一勺”呢?或以為這是作者登高俯瞰時(shí)的一種視覺(jué),其實(shí)不然。西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統治者耽樂(lè )于狹小的河山范圍之內,全然將恢復中原、統一全國的大業(yè)置之度外,作者有憤于此,故云“一勺”,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個(gè)字中所寓托的譏諷憤激之意,接以“渡江來(lái)”兩句,作者的用心更覺(jué)顯豁?!盎厥住眱删?,由眼前所見(jiàn)遙想早已淪亡的中原故土?!奥尻?yáng)”,借指北宋故都汴京,亦借以泛指中原。宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮岳,這是北宋滅亡的原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。歷史的教訓是如此慘痛,然而如今“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”。東晉士人南渡后,周侯等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現在就是這樣的人也沒(méi)有,他們只知一味“簇樂(lè )紅妝搖畫(huà)舫”,攜帶著(zhù)艷妝的歌妓,蕩漾著(zhù)華麗的游船,縱情聲色于水光山色之中,還有誰(shuí)人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復呢?!扒Ч藕?,幾時(shí)洗?”故意用詰問(wèn)語(yǔ)氣出之,其實(shí)則是斷言當權者如此耽于佚樂(lè ),堪稱(chēng)千古恨事的靖康國恥便永無(wú)洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾于目眥盡裂。下片轉寫(xiě)自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無(wú)心肝的官僚士大夫作鮮明的對比,又同上片“問(wèn)中流、擊楫何人是”一句相呼應。三句意為當今人材多的是,問(wèn)題在于統治者沒(méi)有發(fā)現、沒(méi)有起用而已。國勢危殆,人材不用,統治階層憑借什么來(lái)抵御強大的元蒙軍隊?!皣隆眱删?,自問(wèn)又復自答:只是倚仗“衣帶一江”罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑借長(cháng)江天險,甚至還可笑地說(shuō)是“江神堪恃”。這里再一次對當權者進(jìn)行了無(wú)情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期“梅妻鶴子”、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何?!暗纛^、笑指梅花蕊!”問(wèn)他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:“你看,梅花已經(jīng)含苞待放了!”作者對這些人深表不滿(mǎn)之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛(ài)國志士又是一個(gè)對比。通過(guò)上述一系列的揭露、對比,最后逼出“天下事,可知矣”六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發(fā)出了無(wú)可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人發(fā)指。作者在詞中表達了對國事的深刻的危機感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執政者和逃避現實(shí)的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過(guò)近乎議論散文的筆法,一系列的設問(wèn)、發(fā)問(wèn),以及縱、橫兩個(gè)方面的反復對比,一層遞進(jìn)一層、一環(huán)扣住一環(huán)地表現出來(lái)的。南宋小朝廷的最終覆亡,其主要原因蓋在于此。而詞人處在宋亡之前,即已逆料到這一歷史悲劇的不可避免,可見(jiàn)他在政治上還是很有預見(jiàn)的。