江上書(shū)懷翻譯
注釋
⑴書(shū)懷:書(shū)寫(xiě)情懷,抒發(fā)感想。書(shū):寫(xiě)。
⑵江山:江河山岳。并非指國家疆土。
⑶淚流襟上血:血淚沾濕了衣襟。襟:衣服的胸前部分。唐女詩(shī)人梁瓊《宿巫山寄遠人》:“曉看襟上淚流處,點(diǎn)點(diǎn)血痕猶在衣?!?/p>
⑷骨肉:比喻至親,指父母兄弟子女等親人。
⑸變:一作“白”。鏡中絲:鏡中照出之脫發(fā)(一說(shuō)白發(fā))。
⑹胡越:胡地在北,越地在南,比喻疏遠隔絕。
⑺存亡:生存或死亡。豈:哪里,怎么。表示反詰。
⑻罷:歸,返回。
⑼形影:人的形體與影子。
白話(huà)譯文
親人此番向著(zhù)天涯遠去,正是在這黃昏太陽(yáng)落山之時(shí)。
骨肉離去,我血淚沾濕了衣襟;對鏡梳頭,鏡中滿(mǎn)是脫發(fā)。
親人所去之地,偏荒遼遠,書(shū)信難至,音訊渺茫,怎能知道他是否還在人世。
我登高望遠,不見(jiàn)親人,黯然而回,只有我的影子與我為伴。