郊興翻譯
注釋
①獨酌:樂(lè )府雜歌謠辭有《獨酌謠》, 郭茂倩 《樂(lè )府詩(shī)集》引陳后主序曰:“齊人淳于髠善為十酒,偶效之作《獨酌謠》?!?/p>
②閑居:指潘岳《閑居賦》?!?晉書(shū) 潘岳傳》:“既仕宦不達,乃作《閑居賦》?!?/p>
③“澤蘭”句: 謝靈運 《游南亭》詩(shī):“澤蘭漸被徑?!睗商m,菊科,多年生草木植物,葉對生,莖葉芳香,秋季開(kāi)白花。
④河柳:即檉,又名觀(guān)音柳、三春柳,落葉小喬木。
⑤長(cháng)渠:長(cháng)的溝渠。
⑥花光:花的色澤。
⑦葉影:樹(shù)葉的影象。
⑧山人:隱居在山中的士人,作者自況。
⑨不惜醉:不顧醉。
⑩綠尊:酒杯。
?虛:空。
全詩(shī)譯文
在空曠無(wú)人的園子里,我獨自飲酒,放聲歌唱我孤獨天親的苦悶。在這美麗的春天里,我以不問(wèn)世事的閑居為題,來(lái)賦詩(shī)作文。
澤蘭逐漸地把人行小道遮被了,河邊柳也把長(cháng)長(cháng)的水渠籠罩著(zhù)。
雨后天睛,閃光的花仍然是濕漉漉的;風(fēng)停了,樹(shù)影不亂動(dòng)了,反覺(jué)葉子稀疏了。
我不怕喝醉酒,只怕酒杯里沒(méi)有酒,有負這大好春光??!