南浦·波暖綠粼粼翻譯
注釋
①粼粼(línlín):形容水波碧綠清澈,泛著(zhù)光亮。
②蘇堤(dī):西湖景色之一為“蘇堤春曉”。
③流紅:把紅花流走。
④池塘:池子的岸堤。塘,堤。
⑤夢(mèng)中芳草:南朝鐘嶸《詩(shī)品》引《謝氏家錄》說(shuō), 謝靈運 夢(mèng)見(jiàn)弟弟謝惠連,從而寫(xiě)出了“池塘生春草”的句子。
⑥綠(lù):清澈的水。這里指暮春新流出的溪水。
⑦渺渺:綿綿不絕。
⑧茂林觴詠(shāngyǒng):晉 王羲之 《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節在溪邊會(huì )集,飲酒賦詩(shī)的故事。茂林,茂密的樹(shù)林,指會(huì )集的地點(diǎn)。觴,飲酒;詠,詠詩(shī)。
⑨前度劉郎:意為當日的歡愉。唐 劉禹錫 《再游玄都觀(guān)絕句》有“終逃到是歸何處,前度劉郎今又來(lái)”的 詩(shī)句 。
白話(huà)譯文
水溫轉暖,湖光粼粼。燕子歸來(lái),正好是蘇堤春曉。魚(yú)兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風(fēng)不能把落花清掃干凈。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長(cháng)滿(mǎn)青草,好似當年謝靈運在詩(shī)中表達的夢(mèng)境。
溪水和白云一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻為何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起游玩,結伴暢游,吟詩(shī)作樂(lè )??上М斎盏臍g愉已成過(guò)去,只是滿(mǎn)懷余情不了。上次游玩的地方,此時(shí)溪上碧桃是增加了還是有所減少?