于闐采花人,自言花相似。于闐的采花人,大言不慚說(shuō):花兒都相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
乃知漢地多名姝,胡中無(wú)花可方比。才知道漢族美女多多,胡中無(wú)花可與比擬。
丹青能令丑者妍,無(wú)鹽翻在深宮里。丹青畫(huà)畫(huà),能令丑者美麗,像那個(gè)無(wú)鹽丑女反而選入宮里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒。 自古紅顏妒蛾眉,皓齒美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
于闐的采花人,大言不慚說(shuō):花兒都相似。 等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。 才知道漢族美女多多,胡中無(wú)花可與比擬。 丹青畫(huà)畫(huà),能令丑者美麗,像那個(gè)無(wú)鹽丑女反而選入宮里。 自古紅顏妒蛾眉,皓齒美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
此詩(shī)借美人遭嫉,埋沒(méi)胡沙,丑女受寵,立為后妃媸妍顛倒的現象,喻有才之士遭嫉貶斥,無(wú)能之輩反被重用。 全詩(shī)可分兩段。前六句敘事,用鋪墊的手法寫(xiě)明妃的美貌。后四句議論,指出媸妍顛倒的不合理現象,為太白自嘆遭讒被斥。 詩(shī)人以極深的愛(ài)慕之情贊揚了王昭君之美麗:以人比花,花人相似;以漢地、胡地對比,則“胡中美女多羞死”,“胡中無(wú)花可方比”?!昂忻琅嘈咚馈奔啊昂袩o(wú)花可方比”兩句反映了詩(shī)人思想上的偏見(jiàn),但這里為的是強調昭君之美,且詩(shī)的落腳點(diǎn)不在這里,而是在下文:即象王昭君這樣一位如花似玉的美女,本應讓她去其相稱(chēng)的去處,可是事情恰恰相反,卻被惡人陷害,“埋沒(méi)胡沙”,像戰國時(shí)齊國無(wú)鹽地方的丑女(名鐘離春)那樣丑陋,竟至“翻在深宮”。所以詩(shī)人又以極為憤怒之情,譴責了妍丑不分、黑白倒置那種極不公平的社會(huì )現象。黑白倒置、有才華的人受氣,詩(shī)人對此是有深刻體會(huì )的。因此,詩(shī)中所鳴的不平,在極大程度上也是詩(shī)人個(gè)人懷抱的抒發(fā)。 當時(shí)宦官、軍閥以及朋黨,無(wú)不是一手遮天,認錢(qián)認勢不認人,他們毫無(wú)人格,毫無(wú)人性,排斥異己,壓制有才能的人。詩(shī)人李白就是被排擠、被壓制的一個(gè)。詩(shī)末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒”兩句,集中地表現了作者對人才埋沒(méi)的強烈憤慨。