次韻陸僉憲元日春晴翻譯
譯文
城里還有夕陽(yáng)而城外卻下雪,相聚十幾里天氣卻如此不一樣。
是否知道造物主這是什么意思?莫非是人心中的苦難還沒(méi)有磨平。
御史府的樓臺倒影在水中,茅屋松竹流瀉進(jìn)陣陣寒意。
有棉被不要擔心睡覺(jué)凍僵,多一點(diǎn)耐心總會(huì )等到天明。
注釋
也知:有誰(shuí)知道。
底事:此事。底,作疑問(wèn)代詞,相當于此、這。
布衾:棉被。如杜甫詩(shī)《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“布衾多年冷似鐵?!?/p>
次韻陸僉憲元日春晴譯文及注釋
譯文
城里有夕陽(yáng)而城外卻下雪,相距十里天氣竟不一樣。
可知道造物主是何心意?莫非人心中的苦難還沒(méi)有磨平。
御史府的樓臺倒影在水中,茅屋松竹流瀉出寒冷的信息。
有布被不要擔心睡覺(jué)凍僵,多一點(diǎn)耐心總會(huì )等到天明。
注釋
①也知:有誰(shuí)知道。
②底事:此事。底,作疑問(wèn)代詞,相當于此、這。
③布衾:棉被。如杜甫詩(shī)《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“布衾多年冷似鐵?!?/p>
次韻陸僉憲元日春晴簡(jiǎn)析
這首詩(shī)寫(xiě)初春的景象,詩(shī)中“相將十里異陰晴”寫(xiě)出了貴州山區復雜的氣候現象。此詩(shī)雖然以寫(xiě)景為主,但表達的仍然是作者對美好未來(lái)的強烈愿望。這首詩(shī)畫(huà)面優(yōu)美,意境新鮮,富有生活情趣。