涉江玩秋水,愛(ài)此紅蕖鮮。劃船到江中去蕩漾秋天的江水,更喜愛(ài)這荷花的鮮艷。
攀荷弄其珠,蕩漾不成圓。撥弄那荷葉上為水珠,滾動(dòng)著(zhù)卻總不成圓。
佳人彩云里,欲贈隔遠天。美好的佳人藏在彩云里,要想贈給她鮮花,又遠在天際。
相思無(wú)因見(jiàn),悵望涼風(fēng)前。 苦苦相思而相見(jiàn)無(wú)期,惆悵遙望在凄涼的秋風(fēng)里。
劃船到江中去蕩漾秋天的江水,更喜愛(ài)這荷花的鮮艷。 撥弄那荷葉上為水珠,滾動(dòng)著(zhù)卻總不成圓。 美好的佳人藏在彩云里,要想贈給她鮮花,又遠在天際。 苦苦相思而相見(jiàn)無(wú)期,惆悵遙望在凄涼的秋風(fēng)里。
此詩(shī)開(kāi)頭說(shuō),湛藍的秋江一碧如洗,鮮紅嬌艷的芙蕖搖曳多情,亭亭玉立,嫵媚多姿,使人產(chǎn)生無(wú)限愛(ài)慕之情。伸手攀荷折蕖,欲贈“秋水伊人”。但遺憾的是,荷上晶瑩透亮的露聲勢浩大,在折攀的剎那間,顆顆瀉落,滴入水中,蕩漾逝去,“不成圓”三字,既是摹寫(xiě)露珠落水之狀,又是一種暗示,隱寓詩(shī)人的失落之感,詩(shī)情在此暗中一轉,由歡愉轉為哀惻。第三句,詩(shī)人假設采用云之端有一個(gè)美麗的佳人,因為天隔一方,只能相思,無(wú)因相見(jiàn),頓生欲求不能的憂(yōu)思,詩(shī)人佇立在秋風(fēng)之中,眼望秋江,內心無(wú)限惆悵悲涼!這是一首言志詩(shī),表面上看是作者對一位佳人表達愛(ài)慕之情,但從作者的境遇就可知,這里用的手法與屈原將君王比作香草,美人的手法是相同的,這里作者也將自己的君王,或者說(shuō)是自己的理想比作美人,自己不斷追求,但卻追求不到,想用蓮(諧音憐、戀)來(lái)表達自己的愛(ài)意,但卻終未能實(shí)現,而用蓮表達此意的在古詩(shī)里很多,作者將它用在更深遠的意義上了。