楚人不識鳳,重價(jià)求山雞。楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購,卻買(mǎi)到山雞。
獻主昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷。以前還以為是美文獻主,現在看來(lái)自己都很迷惑。
自居漆園北,久別咸陽(yáng)西。自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開(kāi)咸陽(yáng)已經(jīng)很久了。
風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼。風(fēng)吹著(zhù)落日遠去,氣節變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。
桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊。早春天寒,桃李花兒還沒(méi)有開(kāi)放,此處仍然幽靜,怎么會(huì )下自成蹊?
逢君發(fā)花萼,若與青云齊。你一來(lái)桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。
及此桑葉綠,春蠶起中閨。桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來(lái)了。
日出布谷鳴,田家擁鋤犁。太陽(yáng)一出,布谷鳥(niǎo)歡鳴,田家開(kāi)始鋤地犁田。
顧余乏尺土,東作誰(shuí)相攜。我卻沒(méi)有土地,誰(shuí)可以伸手拉我一把?
傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯。傅說(shuō)治理天下,普施霖雨,公輸盤(pán)卻喜歡造云梯去戰爭。
羌戎事未息,君子悲涂泥。對外族作戰沒(méi)有平息,君子悲哀世道艱難。
報國有長(cháng)策,成功羞執珪。君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。
無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜。沒(méi)有途徑去謁見(jiàn)皇上,拄著(zhù)拐杖回到草房。
他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪。那年你再來(lái)看我的話(huà),要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過(guò)大魚(yú)的磻溪。
楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購,卻買(mǎi)到山雞。 以前還以為是美文獻主,現在看來(lái)自己都很迷惑。 自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開(kāi)咸陽(yáng)已經(jīng)很久了。 風(fēng)吹著(zhù)落日遠去,氣節變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。 早春天寒,桃李花兒還沒(méi)有開(kāi)放,此處仍然幽靜,怎么會(huì )下自成蹊? 你一來(lái)桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。 桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來(lái)了。 太陽(yáng)一出,布谷鳥(niǎo)歡鳴,田家開(kāi)始鋤地犁田。 我卻沒(méi)有土地,誰(shuí)可以伸手拉我一把? 傅說(shuō)治理天下,普施霖雨,公輸盤(pán)卻喜歡造云梯去戰爭。 對外族作戰沒(méi)有平息,君子悲哀世道艱難。 君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。 沒(méi)有途徑去謁見(jiàn)皇上,拄著(zhù)拐杖回到草房。 那年你再來(lái)看我的話(huà),要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過(guò)大魚(yú)的磻溪。
李白被迫離開(kāi)長(cháng)安已有兩年,三年供奉翰林的生活讓他親眼目睹了唐王朝腐朽黑暗的社會(huì )現實(shí)。以唐玄宗為首的統治階級窮奢極欲,利令智昏,他們?yōu)榱伺懦猱惣憾M(jìn)行的政治迫害更是令人觸目驚心。這讓李白對統治者的幻想逐漸破滅,內心的不平和憤懣與日劇增。這首詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給堂弟的,所以語(yǔ)氣上并不像“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)那樣慷慨激昂。但是娓娓道來(lái)的敘述中依然時(shí)時(shí)隱現出詩(shī)人心底的不滿(mǎn)和憤慨。 詩(shī)中反映了詩(shī)人的矛盾心情:他認為自己胸懷報國的壯志豪情,又有滿(mǎn)腹才華,卻沒(méi)有一展身手的機會(huì )。只好隨居,但心里卻有不甘。并且躬耕也缺乏相應的條件。詩(shī)中用“楚人不識鳳,重價(jià)求山雞”,“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”。等典故表示了自己不受重用的悲憤。同時(shí)也傳達出自己雖然受到排擠,但仍為邊地的動(dòng)亂而擔憂(yōu)的胸還天下之意。 詩(shī)歌開(kāi)篇,作者從“楚人不識鳳”到“久到咸陽(yáng)西”交代了為什久居于此,援引楚人重價(jià)買(mǎi)山雞的典故說(shuō)明自己當初“獻主”的錯誤:自己曾像那個(gè)拿著(zhù)山雞當鳳凰獻給楚王的人一樣自信,現在反而明白是迷誤,因為君王也許并不需要自己這樣的人才。同時(shí)也表達了對統治階級打壓和排擠表示不滿(mǎn)。接著(zhù)作者對自己目前的生活狀況進(jìn)行了描寫(xiě):“風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼”,時(shí)光在無(wú)情流逝,眼看老之將至,而自己只能在這里看風(fēng)起吹過(guò),太陽(yáng)升了又落,冬去春來(lái),鳥(niǎo)兒飛走又飛來(lái)。作者同時(shí)對堂弟的到來(lái)表示歡迎:“桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊?!币馑际翘一ㄎ撮_(kāi),沒(méi)有人來(lái)攀折,我幽居在此,也沒(méi)有人會(huì )來(lái),只有你的拜訪(fǎng)讓我感覺(jué)到兄弟情深。然后寫(xiě)道“及此桑葉綠,春蠶起中閨。日出布谷鳴,田家擁鋤犁?!币馑际寝r家繁忙的時(shí)候,婦人要忙著(zhù)養蠶,農人要忙著(zhù)耕地,而自己一介書(shū)生,住在這不相宜的環(huán)境里,不可能與婦人一道養蠶,更不可能和農人一起耕地,于是只是孤獨的在此。然而,這并不是詩(shī)歌的主題。作者很快將話(huà)題轉移到對生活的不滿(mǎn)和社會(huì )的擔憂(yōu)上去:“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”,他說(shuō),自己雖然有公輸班那樣的才能,卻不能像傅說(shuō)一樣被重用,眼看著(zhù)邊疆戰亂,生靈涂炭而無(wú)法獻策立功。而“報國有長(cháng)策,成功羞執珪”還強調了作者希望得到重用并不是為了高官厚祿,榮華富貴。最后作者寫(xiě)道:“無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜”,意思是自己無(wú)法見(jiàn)到明主,沒(méi)有辦法得到重用,就這樣已經(jīng)到了拄著(zhù)拐杖走路的年紀了,感嘆空有滿(mǎn)懷的壯志和才能卻毫無(wú)用武之地。結尾“他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪”是作者明志的話(huà),說(shuō)自己依然在等待,等待著(zhù)文王相訪(fǎng),等待君臣相合,一展宏圖。 李白灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。本詩(shī)從“傅說(shuō)降霖雨”開(kāi)始作者的感情開(kāi)始達到高潮,一步步升華。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。 從這首詩(shī)中可以看到,雖然李白對當時(shí)的統治階級十分失望,但他并沒(méi)有完全絕望,他還懷著(zhù)重返朝廷的想法,希望獻出自己的才華和力量,拯救黎民百姓于水火之中。詩(shī)人這種憂(yōu)國憂(yōu)民的感情和積極入世的態(tài)度,決定了這首詩(shī)雖然基調有些低沉,卻在沉郁中有一股振奮之氣。