洞庭西望楚江分,水盡南天不見(jiàn)云。楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天無(wú)云。
日落長(cháng)沙秋色遠,不知何處吊湘君。秋日橘紅橘紅的,落向西面遠方的長(cháng)沙,但不知道在湘江的何處可以吊慰湘君?
南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天。南湖的秋水,夜寒無(wú)水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。
且就洞庭賒月色,將船買(mǎi)酒白云邊。姑且把洞庭湖賒買(mǎi)給月宮嫦娥,再駕船到白云邊上買(mǎi)桂花酒去。
洛陽(yáng)才子謫湘川,元禮同舟月下仙。賈至啊,漢朝著(zhù)名的洛陽(yáng)才子賈誼是你本家吧?都是被貶到湘江;李曄啊,你我的本家,后漢的李膺也是貶到湖南,喜歡月下泛舟。
記得長(cháng)安還欲笑,不知何處是西天。他們都還在思念長(cháng)安吧?還笑得出來(lái)嗎?大概連西天在那里都不知道吧?
洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛。皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。
醉客滿(mǎn)船歌白苧,不知霜露入秋衣。滿(mǎn)船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿(mǎn)了秋霜都不知道!
帝子瀟湘去不還,空馀秋草洞庭間。舜帝妻子來(lái)瀟湘后就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。
淡掃明湖開(kāi)玉鏡,丹青畫(huà)出是君山。對著(zhù)明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫(huà)出的娥眉。
楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天無(wú)云。 秋日橘紅橘紅的,落向西面遠方的長(cháng)沙,但不知道在湘江的何處可以吊慰湘君? 南湖的秋水,夜寒無(wú)水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。 姑且把洞庭湖賒買(mǎi)給月宮嫦娥,再駕船到白云邊上買(mǎi)桂花酒去。 賈至啊,漢朝著(zhù)名的洛陽(yáng)才子賈誼是你本家吧?都是被貶到湘江;李曄啊,你我的本家,后漢的李膺也是貶到湖南,喜歡月下泛舟。 他們都還在思念長(cháng)安吧?還笑得出來(lái)嗎?大概連西天在那里都不知道吧? 皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。 滿(mǎn)船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿(mǎn)了秋霜都不知道! 舜帝妻子來(lái)瀟湘后就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。 對著(zhù)明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫(huà)出的娥眉。
前人對此五首詩(shī)各有毀譽(yù)。大多數學(xué)者認為第二首最為出色,它內涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。第二首詩(shī),首句寫(xiě)景,兼點(diǎn)季節與泛舟洞庭事。洞庭在岳州西南,故可稱(chēng)“南湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收?!澳虾锼篃o(wú)煙”一句,看來(lái)沒(méi)有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語(yǔ),惹人聯(lián)想。夜來(lái)湖上,煙之有無(wú),察之極難。能見(jiàn)“無(wú)煙”,則湖上光明可知,未嘗寫(xiě)月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節,月照南湖,境界澄沏如畫(huà),讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩(shī)語(yǔ),淡而有味,其中佳處,又為具體模寫(xiě)所難到。在被月色凈化了的境界里,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯(lián)翩。湖光月色此刻便激起“謫仙”李白羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說(shuō)天河通海,故有此想。詩(shī)人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。詩(shī)人并沒(méi)有就此上天,后兩句寫(xiě)泛舟湖上賞月飲酒之樂(lè )?!扒揖汀倍忠馕渡铋L(cháng),似乎表明,雖未上天,卻并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來(lái)。其措意亦妙。蘇東坡《水調歌頭》“我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間”數句,意境與之近似。湖面清風(fēng),湖上明月,自然美景,人所共適,故李白曾說(shuō)“清風(fēng)朗月不用一錢(qián)買(mǎi)”(《襄陽(yáng)歌》)。說(shuō)“不用一錢(qián)買(mǎi)”,是三句“賒”字最恰當的注腳,還不能盡此字之妙。此字之用似甚無(wú)理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著(zhù)此一字,就將自然人格化。八百里洞庭儼然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風(fēng)等等無(wú)價(jià)之寶(只言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著(zhù)一“賒”字,人與自然有了娓娓對話(huà),十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍御之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語(yǔ),可以互參。面對風(fēng)清月白的良宵不可無(wú)酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說(shuō)“將船買(mǎi)酒白云邊”,亦無(wú)理而可玩味。原來(lái)洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在白云生處。說(shuō)“買(mǎi)酒白云邊”,足見(jiàn)湖面之壯闊。同時(shí)又與“直上天”的異想呼應,人間酒家被詩(shī)人的想象移到天上。這即景之句又充滿(mǎn)奇情異趣,豐富了全詩(shī)的情韻??偟恼f(shuō)來(lái),第二首詩(shī)之妙不在景物具體描繪的工致,而在于即景發(fā)興,藝術(shù)想象奇特,鑄詞造語(yǔ)獨到,能啟人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如謝榛所說(shuō):“以興為主,渾然成篇,此詩(shī)之入化也”(《四溟詩(shī)話(huà)》)。第一、三、四首詩(shī)的末句都有“不知”二字,這三個(gè)“不知”,詞相同而義不同,因此不相重復。第一首詩(shī)“日落長(cháng)沙秋色遠,不知何處吊湘君”,并非真的想去吊湘君而覓其處所,僅是抒發(fā)緬懷古人之情而已;第三首詩(shī)“記得長(cháng)安還欲笑,不知何處是西天”,是對自身遭遇不滿(mǎn)、悵然若失、前途未卜之嗟吁而已;第四首詩(shī)“醉客滿(mǎn)船歌白苧,不知霜露入秋衣”,是沉醉于洞庭湖之月色與船歌、樂(lè )不知返,寒意侵襲而未能察覺(jué)而已。三個(gè)“不知”各有其妙處。最后一首詩(shī),“帝子瀟湘去不還,空馀秋草洞庭間”,運用娥皇、女英的美麗傳說(shuō),表達一種人生難以完美的感慨;“淡掃明湖開(kāi)玉鏡,丹青畫(huà)出是君山”,贊美洞庭湖的景色,寫(xiě)得空靈、明凈,表現出一種超脫于塵世之外的皎潔明凈的心境。