邯鄲南亭觀(guān)妓翻譯
注釋
(1)邯鄲:縣名,唐時(shí)隸河北道之磁州。
(2)鼓:一作“妓”。潘岳《笙賦》:“索纏歌鼓,網(wǎng)羅鐘律?!?/p>
(3)燕趙:因邯鄲戰國時(shí)為趙國首都,又因其所屬的河北道古時(shí)為燕國、趙國之地,故為“燕趙”。
(4)姝:見(jiàn)《韻會(huì )》:“姝,美色也。
(5)鳴絲:指琴瑟等弦類(lèi)樂(lè )器。
(6)日:一作“月”;袖:一作“衫”。
(7)箏:樂(lè )器。見(jiàn)顏師古《急就篇注》:“箏,亦瑟類(lèi)也。本十二弦,今則十三?!?/p>
(8)綠云垂:即響遏行云之意。見(jiàn)《藝苑雌黃》云:“世人言度曲者,多作徒故切,謂歌曲也?!睆埰阶印段骶┵x》云:“度曲未終,云起雪飛?!弊用馈杜憷铊髦莘航吩?shī):“翠眉索度曲,云鬢儼成行?!拔鳚h《元帝紀贊》云:”帝多才藝,善史書(shū)、鼓琴、吹洞蕭,自度曲,被歌聲?!?/p>
(9)科斗生古池:見(jiàn)《古今注》:“蝦螟子曰蝌蚪,一曰玄針,一曰玄魚(yú),形圓而尾尖,尾脫即腳出。顏師古《急就篇注》:“科斗,一名活東,一名活師,即蝦蟆所生子也。未成蝦蟆之時(shí),身及頭并圓,而尾長(cháng),漸乃變耳?!笨贫?,蝌蚪。
(10)座客三千人:手下的三千門(mén)客。見(jiàn)《史記》:“平原君喜賓客,賓客蓋至者數干人。又曰:平原君得敢死之士三千人?!弊?,古代官員權勢手下的門(mén)客。
(11)于今:現在,如今。
(12)但為后代悲:后輩們也只會(huì )嘲笑祖先不會(huì )享福。見(jiàn)《古詩(shī)十九首·生年不滿(mǎn)百》:“為樂(lè )當及時(shí),何能待來(lái)茲?愚者愛(ài)惜費,但為后世嗤?!?/p>
白話(huà)譯文
趙燕美女載歌載舞,魏魯佳麗鳴琴敲鼓。
紅粉濃裝艷比日月,舞袖飛動(dòng)花枝招展。
(我)手端酒杯,眼盯美人:唱首邯鄲歌詞好嗎?
清脆的古箏,云飛繚繞,動(dòng)人的歌聲響徹云霄。
好招攬人才的平原君現在在那里?當初的華池,如今到處游著(zhù)古文樣的蝌蚪。
他手下的三千門(mén)客,如今又有幾人聞名?
我們如果不仔細利用美好的時(shí)光,后輩一定會(huì )笑我們太傻!