春日獨酌·我有紫霞想翻譯
注釋
⑸紫霞想:謂升仙。 陸機 《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞?!?/p>
⑹滄州間:謂隱居江湖。
⑺且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴評本、 全唐詩(shī) 本俱作思。全唐詩(shī)本注:“一作且?!?/p>
⑻但悲句:悲,蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴評本、全唐詩(shī)本、王本俱作恐。光:朱本作佳。
⑼宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫?!?晉書(shū) ·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏?!鼻镱?,老衰的容顏。
譯文
我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間?,F在惟有對著(zhù)面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。倚著(zhù)高松且將弦琴橫放,把著(zhù)酒杯佇望著(zhù)遠山。飛鳥(niǎo)在長(cháng)空中飛盡,孤云在落日中回還。只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉眼間已成了凋悴的容顏。