月下獨酌·天若不愛(ài)酒翻譯
注釋
酒星:古星名。也稱(chēng)酒旗星?!?晉書(shū) ·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食?!睗h孔融《與 曹操 論酒禁書(shū)》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著(zhù)旨酒之德?!?/p>
酒泉:酒泉郡,漢置,在今甘肅省酒泉市。傳說(shuō)郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。
大道:指自然法則?!?莊子 ·天下》:“天能覆之而不能載之,地能載之而不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬(wàn)物皆有所可,有所不可?!?/p>
酒中趣:飲酒的樂(lè )趣。晉陶潛《晉故征西大將軍長(cháng)史孟府君傳》:“溫(桓溫)嘗問(wèn)君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣爾?!?/p>
譯文
天如果不愛(ài)酒,酒星就不能羅列在天。
地如果不愛(ài)酒,就不應該地名有酒泉。
天地既然都喜愛(ài)酒,那我愛(ài)酒就無(wú)愧于天。
我先是聽(tīng)說(shuō)酒清比作圣,又聽(tīng)說(shuō)酒濁比作賢。
既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?
三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。
我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!