孟子見(jiàn)梁襄王賞析
清代劉熙載說(shuō):“孟子之文,至簡(jiǎn)至易,如舟師執舵;中流自在,而推移費力者不覺(jué)自屈?!保ā端嚫拧の母拧罚┪覀冏x《孟子見(jiàn)梁襄王》也就可以得到印證。這一章選自《孟子·梁惠王上》,以孟子見(jiàn)過(guò)梁襄王之后,向人轉述他與梁襄王對答的情況,表現了主張“仁政”“王道”的一貫思想。
孟子處于戰國七雄爭霸的時(shí)代,新興地主階級正在崛起,并要取得政治上的統治地位,因而社會(huì )矛盾更趨激烈,兼并戰爭日益頻繁?!盃幍匾詰?,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城”的戰爭和“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩”的階級對立,正如孟子所說(shuō):“民之憔悴于虐政,未有盛于此時(shí)者也?!泵献拥教幮麚P“保民而王”“仁義為本”的思想,在當時(shí)符合人民的愿望,有一定的積極意義。孟子首先到梁(今開(kāi)封)謁見(jiàn)梁惠王,向梁惠王游說(shuō),在此并見(jiàn)到梁惠王的兒子,也就是梁襄王。孟子與梁襄王的應對中,孟子先以天上雨水比喻君澤,后以地上流水比喻民心,相互關(guān)聯(lián),又各賦其義,既自然又新穎,既為人熟知又讓人深感貼切,這不僅鮮明地表明了孟子的觀(guān)點(diǎn),還表現出他高超的談話(huà)藝術(shù)。
孟子見(jiàn)梁襄王翻譯
譯文
孟子進(jìn)見(jiàn)梁襄王,出來(lái)后,對人說(shuō):“(梁襄王)遠遠看上去不像個(gè)國君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
(他見(jiàn)了我之后)突然問(wèn)道:“天下要怎樣才能安定呢?”
我回答說(shuō):”天下安定在于統一天下?!?/p>
“誰(shuí)能統一天下呢?”
我對他說(shuō):“不嗜殺的國君能統一天下?!?/p>
“誰(shuí)會(huì )歸附他呢?”
我又回答:“天下沒(méi)有不歸附他的。大王您知道禾苗生長(cháng)的情況嗎?當七八月間一發(fā)生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長(cháng)得茂盛了。像這樣的話(huà),誰(shuí)能阻止它呢?而現在天下國君,沒(méi)有一個(gè)不嗜好殺人。如果有一個(gè)不喜歡殺人的(國君),那么普天下的老百姓都會(huì )伸長(cháng)脖子仰望著(zhù)他了。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢頭,誰(shuí)又能夠阻擋得了呢?”
注釋
梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說(shuō)名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號.此處所說(shuō)的事,當在襄王繼位后不久.
語(yǔ)(yù預):告訴.
卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形態(tài)的語(yǔ)句云:"蓋容貌辭氣乃德之符,其外如此,則其中之所存者可知."
惡(Wū烏)乎:怎樣,如何.
定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:統一。)
與:此處為歸順,隨 從之意.
油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."
沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."
浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"興起貌."
人牧:管理民眾的人,即統治者.
領(lǐng):即脖子.
由:通"猶"
定:安定。
孰:誰(shuí)。
嗜:喜歡。
與:歸附。