龍潭夜坐翻譯
注釋
1、龍潭:這里指的是滁州的龍池、又稱(chēng)“柏子潭”、“柏子龍潭”。遺址在滁州的龍池街。
2、幽人:幽隱之人。
3、芒屨(jù):草鞋。
4、葛(gé)衣:泛指秋冬間所穿的衣服。
5、猗(yī)蘭:即《猗蘭操》,也稱(chēng)《幽蘭操》,琴曲名?!稑?lè )府詩(shī)集》卷五八: 孔子 “自衛返魯,隱谷之中,見(jiàn)香蘭獨茂,喟然嘆曰:‘蘭當為王者香,今乃獨茂,與眾草為伍?!酥管?chē)援琴鼓之,自傷不逢時(shí),托辭于香蘭云”。
白話(huà)譯文
哪來(lái)夜花香氣清?石林茅屋隔溪聲。
隱者月出每獨行,空山偶一傳鳥(niǎo)鳴。
草鞋不怕露珠濕,松風(fēng)偏愛(ài)葛衣輕。
水邊琢磨《猗蘭操》,江南江北都是情。