翳翳桑榆日,照我征衣裳。黃昏時(shí)暮色蒼茫,夕陽(yáng)的光輝籠罩在我身上。
我行我川異,忽在天一方。一路行程我河變換,一瞬間就在天的另一方。
但逢新人民,未卜見(jiàn)故鄉。只是不斷的遇到陌生人,不知何時(shí)會(huì )再見(jiàn)到故鄉。
大江東流去,游子日月長(cháng)。大江浩蕩東流去,客居異鄉的歲月會(huì )更長(cháng)。
曾城填華屋,季冬樹(shù)木蒼。城市中華屋高樓林立,寒冬臘月里樹(shù)木蒼蒼。
喧然名都會(huì ),吹簫間笙簧。人聲鼎沸的大都市啊,歌舞升平吹拉彈唱。
信美無(wú)與適,側身望川梁。無(wú)法適應這華美的都市生活,只好側身把遠我遙望。
鳥(niǎo)雀夜各歸,中原杳茫茫。夜幕四合鳥(niǎo)雀歸巢,戰火紛飛的中原音訊渺茫。
初月出不高,眾星尚爭光。初升的月兒斜掛天邊,天空繁星閃爍與月?tīng)幑狻?/span>
自古有羈旅,我何苦哀傷。客居他鄉自古有之,我又何苦獨自哀愁悲傷?
黃昏時(shí)暮色蒼茫,夕陽(yáng)的光輝籠罩在我身上。 一路行程我河變換,一瞬間就在天的另一方。 只是不斷的遇到陌生人,不知何時(shí)會(huì )再見(jiàn)到故鄉。 大江浩蕩東流去,客居異鄉的歲月會(huì )更長(cháng)。 城市中華屋高樓林立,寒冬臘月里樹(shù)木蒼蒼。 人聲鼎沸的大都市啊,歌舞升平吹拉彈唱。 無(wú)法適應這華美的都市生活,只好側身把遠我遙望。 夜幕四合鳥(niǎo)雀歸巢,戰火紛飛的中原音訊渺茫。 初升的月兒斜掛天邊,天空繁星閃爍與月?tīng)幑狻?客居他鄉自古有之,我又何苦獨自哀愁悲傷?
抒情的深婉含蓄是這首詩(shī)最大的特色,它表面上只是一般的紀行寫(xiě)景,但平和的外表下激蕩著(zhù)強烈的感情波瀾。這里有著(zhù)喜和憂(yōu)兩種感情的摻和交融,內心微妙的變化,曲折盡致。杜甫舉家遠徙,歷盡艱辛,為的是尋找一塊棲身之地,如今來(lái)到富庶繁華的成都,“我行山川異,忽在天一方”,眼前展開(kāi)一個(gè)新天地,給了他新的生活希望,欣慰之感溢于言表?!暗晷氯嗣?,未卜見(jiàn)故鄉”,快慰之情剛生,馬上又想到了夢(mèng)魂縈繞的故鄉,何時(shí)再見(jiàn),未可預卜,但見(jiàn)大江東去,他自己只能做長(cháng)年飄泊的游子了。下面接寫(xiě)成都的繁華、氣候的溫和,又轉悲為喜。但成都雖美,終非故土,鳥(niǎo)雀天黑猶各自歸巢,而茫茫中原,關(guān)山阻隔,他不知道自己何日才能回去。詩(shī)人又陷入了痛苦之中。當時(shí)中原州郡尚陷于安史叛軍之手,一句“中原杳茫?!?,包含著(zhù)數不清的憂(yōu)國傷時(shí)之情。詩(shī)人遙望星空,愁思悵惘,最后只能以自寬之詞作結。全詩(shī)寫(xiě)喜,并不欣喜若狂,訴悲,也不泣血迸空,在舒緩和平的字里行間,寓含著(zhù)一股喜憂(yōu)交錯的復雜的感情潛流。 作為紀行詩(shī),這首詩(shī)用“賦”來(lái)鋪陳其事,而“賦”中又往往兼有比興,因而形成了曲折回旋,深婉含蓄的風(fēng)格。詩(shī)一上來(lái)就直道出眼前之景:夕陽(yáng)西下,暮色朦朧,詩(shī)人風(fēng)塵仆仆地在歲暮黃昏中來(lái)到成都,渲染出一種蒼茫的氣氛。它既是賦,又兼比興,桑榆之日正是詩(shī)人垂暮飄零的寫(xiě)照。同時(shí)它也興起了深沉的羈旅之情。下面寫(xiě)“大江東流去,游子日月長(cháng)”,“鳥(niǎo)雀夜各歸,中原杳茫?!?,都是賦中兼興。最后寫(xiě)“初月出不高,眾星尚爭光”,暗寓中興草創(chuàng )、寇亂未平的憂(yōu)思。詩(shī)人妙用比興手法,筆下的自然景物都隱含深摯的感情。全詩(shī)一一閃過(guò)山川、城郭、原野、星空這些空間景物,同時(shí)也表現出由薄暮至黃昏至星出月升的時(shí)光流逝。這種時(shí)空的交織使意境呈現出立體的美,烘托出感情上多層次的變化,達到情與景的自然交融。 胡應麟論東漢末年時(shí)的《古詩(shī)十九首》說(shuō):“蓄神奇于溫厚,寓感愴于和平;意愈淺愈深,詞愈近愈遠,篇不可句摘,句不可字求?!保ā对?shī)藪》)杜甫此篇正繼承了《古詩(shī)十九首》的這一風(fēng)格。而在思想感情上,它又突破了《古詩(shī)十九首》多寫(xiě)失意飄泊之士苦悶憂(yōu)傷的小天地,它運用喜憂(yōu)交錯的筆法,寫(xiě)出了關(guān)懷祖國和人民命運的詩(shī)人豐富復雜的內心世界,其高處正在于此。