91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
水檻遣心全文
生成鋼筆字帖

水檻遣心

guōxuānyíngchǎng,,
無(wú)cūntiàowàngshē。。
chéngjiāngpíngshǎoàn,,
yōushù樹(shù)wǎnduōhuā。。
魚(yú)érchū,,
wēifēng風(fēng)yànzixié。。
chéngzhōngshíwàn萬(wàn)戶(hù),,
liǎngsānjiā。。
shǔtiāncháng,,
jiāngkǎncháoqíng。。
rùnlíntáng,,
gànzhěnqīng。。
kānzhīlǎobìng,,
shàngmíng。。
qiǎnjuānjuānjiǔ,,
shēnpíngsòngshēng。。
水檻遣心譯文
水檻遣心注解
水檻遣心賞析
水檻遣心的介紹

水檻遣心賞析

第一首詩(shī),首聯(lián)先寫(xiě)草堂的環(huán)境:草堂離城郭很遠,庭園開(kāi)闊寬敞,旁無(wú)村落,因而詩(shī)人能夠極目遠眺。中間四句緊接著(zhù)寫(xiě)眺望到的景色?!俺谓缴侔丁?,詩(shī)人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了,這是寫(xiě)遠景;“幽樹(shù)晚多花”則寫(xiě)近景,草堂四周郁郁蔥蔥的樹(shù)木,在春日的黃昏里,盛開(kāi)著(zhù)姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫(huà)細膩,描寫(xiě)極為生動(dòng):“細雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜?!濒~(yú)兒在毛毛細雨中搖曳著(zhù)身軀,噴吐著(zhù)水泡兒,歡欣地游到水面來(lái)了。燕子輕柔的軀體,在微風(fēng)的吹拂下,傾斜著(zhù)掠過(guò)水蒙蒙的天空……這是歷來(lái)為人傳誦的名句。詩(shī)人遣詞用意精微細致,描寫(xiě)十分生動(dòng)?!俺觥睂?xiě)出了魚(yú)的歡欣,極其自然;“斜”寫(xiě)出了燕子的輕盈,逼肖生動(dòng)。詩(shī)人細致地描繪了微風(fēng)細雨中魚(yú)和燕子的動(dòng)態(tài),其意在托物寄興。這二句詩(shī)流露出作者熱愛(ài)春天的喜悅心情。尾聯(lián)呼應起首兩句。以“城中十萬(wàn)戶(hù)”與“此地兩三家”對比,更顯得草堂的閑適幽靜。這首詩(shī)寫(xiě)傍晚時(shí)分所見(jiàn)到的微風(fēng)細雨中的景象,表現了環(huán)境的清幽美好和詩(shī)人閑適寧靜的心情及其對大自然的熱愛(ài)。全詩(shī)八句都是對仗,而且描寫(xiě)中遠近交錯,精細自然,“自有天然工巧而不見(jiàn)其刻劃之痕?!彼渚鋵?xiě)景,句句有“遣心”之意。詩(shī)中描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊的,卻是詩(shī)人悠游閑適的心情和對大自然、對春天的熱愛(ài)。

第二首詩(shī),前兩聯(lián)寫(xiě)景,后兩聯(lián)言志。開(kāi)篇描繪的是四川一帶夜里常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門(mén)以后,靠在水邊的欄桿上遠望,才看到天色已經(jīng)開(kāi)始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴構成了對比,烘托出晴朗天氣的可貴,由此也引出下文。由于雨水的淋洗,四周的花葉變得很濕潤,樹(shù)林里也布滿(mǎn)了水洼;淋濕的衣服已經(jīng)干了,枕席也變得干凈?!叭~潤林塘密”,表現出詩(shī)人生活環(huán)境的清幽和靜謐;“衣干枕席清”,顯示出夜雨的綿長(cháng)細密,也顯示出詩(shī)人住所的簡(jiǎn)陋。緊接著(zhù),詩(shī)人描寫(xiě)了自己年老多病的現狀,表達了他厭倦浮名的心情?!安豢啊闭f(shuō)明詩(shī)人老邁之甚,“何得”說(shuō)明他對浮名厭倦之深,語(yǔ)氣強烈,感情激蕩。最后兩句寫(xiě)他慢慢倒酒而飲,借此來(lái)消遣余生,表達了詩(shī)人對自己身世遭遇的感慨和無(wú)奈之情。這首詩(shī)與前詩(shī)相比基調就沉重了些,描繪了一番蜀地的景象。在詠物的同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人對現實(shí)的種種不滿(mǎn)和郁郁不得志,而又感慨自己老邁無(wú)力去改變現世,無(wú)奈飲酒來(lái)得以消遣。

水檻遣心創(chuàng )作背景

《水檻譴心二首》,大約作于公元七六一年(唐肅宗上元二年)。杜甫定居草堂后,經(jīng)過(guò)他的一番經(jīng)營(yíng),草堂園畝擴展了,樹(shù)木栽多了。水亭旁,還添了專(zhuān)供垂釣、眺望的水檻。詩(shī)人經(jīng)過(guò)了長(cháng)期顛沛流離的生活以后,現在得到了安身的處所,面對著(zhù)綺麗的風(fēng)光,情不自禁地寫(xiě)下了一些歌詠自然景物的小詩(shī)。

水檻遣心翻譯

杜甫定居草堂后,經(jīng)過(guò)他的一番經(jīng)營(yíng),草堂園畝擴展了,樹(shù)木栽多了。水亭旁,還添了專(zhuān)供垂釣、眺望的水檻。詩(shī)人經(jīng)過(guò)了長(cháng)期顛沛流離的生活以后,現在得到了安身的處所,面對著(zhù)綺麗的風(fēng)光,情不自禁地寫(xiě)下了一些歌詠自然景物的小詩(shī)。

《水檻遣心》二首,大約作于公元七六一年。此為第一首,寫(xiě)出了詩(shī)人離開(kāi)塵囂的閑適心情。軒,長(cháng)廊;楹,柱子。賒,遠。首聯(lián)先寫(xiě)草堂的環(huán)境:這兒離城郭很遠,庭園開(kāi)闊寬敞,旁無(wú)村落,因而詩(shī)人能夠極目遠眺。中間四句緊接著(zhù)寫(xiě)眺望到的景色?!俺谓缴侔丁?,詩(shī)人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了。這是寫(xiě)遠景;“幽樹(shù)晚多花”則寫(xiě)近景,草堂四周郁郁蔥蔥的樹(shù)木,在春日的黃昏里,盛開(kāi)著(zhù)姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫(huà)細膩,描寫(xiě)極為生動(dòng):“細雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜?!蹦憧?,魚(yú)兒在毛毛細雨中搖曳著(zhù)身軀,噴吐著(zhù)水泡兒,歡欣地游到水面來(lái)了。燕子呢,輕柔的軀體,在微風(fēng)的吹拂下,傾斜著(zhù)掠過(guò)水蒙蒙的天空……這是歷來(lái)為人傳誦的名句。 葉夢(mèng)得《 石林詩(shī)話(huà)》云:“詩(shī)語(yǔ)忌過(guò)巧。然緣情體物,自有天然之妙,如老杜‘細雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜’,此十字,殆無(wú)一字虛設。細雨著(zhù)水面為漚,魚(yú)常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風(fēng)猛則不勝,惟微風(fēng)乃受以為勢,故又有‘輕燕受風(fēng)斜’之句?!蔽ㄆ溆昙?,魚(yú)兒才歡騰地游到上面;如果雨猛浪翻,魚(yú)兒就潛入水底了。唯其風(fēng)微,燕子才輕捷地掠過(guò)天空;如果風(fēng)大雨急,燕子就會(huì )禁受不住了。詩(shī)人遣詞用意精微至此,為人嘆服?!俺觥睂?xiě)出了魚(yú)的歡欣,極其自然;“斜”寫(xiě)出了燕子的輕盈,逼肖生動(dòng)。詩(shī)人細致地描繪了微風(fēng)細雨中魚(yú)和燕子的動(dòng)態(tài),其意在托物寄興。從這二句詩(shī)中,我們不是可以感到詩(shī)人熱愛(ài)春天的喜悅心情嗎?這就是所謂“緣情體物”之工。

尾聯(lián)呼應起首兩句。以“城中十萬(wàn)戶(hù)”與“此地兩三家”對比,更顯得這兒非常閑適幽靜。全詩(shī)八句都是對仗,而且描寫(xiě)中,遠近交錯,精細自然,“自有天然工巧而不見(jiàn)其刻劃之痕”。它句句寫(xiě)景,句句有“遣心”之意。 黃賓虹先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“山水畫(huà)乃寫(xiě)自然之性,亦寫(xiě)吾人之心?!保ā饵S賓虹畫(huà)語(yǔ)錄》) 高明的繪畫(huà)如此,感人的詩(shī)歌更是如此。此詩(shī)描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊的,卻是詩(shī)人優(yōu)游閑適的心情和對大自然春天的熱愛(ài)。

(宋廓)

---------------------------

【邵注】草堂水亭之檻,言憑檻眺望以遣心也。

去郭軒楹敞,無(wú)村眺望賒。澄江平少岸,幽樹(shù)晚多花。細雨魚(yú)兒出①微風(fēng)燕子斜。城中十萬(wàn)戶(hù),此地兩三家②。

(此章詠雨后晚景,情在景中。(,)中四,皆水檻前所眺望者。未聯(lián),遙應郭村,以見(jiàn)郊居之清曠。八句排對,各含遣心。)。

①梁簡(jiǎn)文帝詩(shī):“細雨階前入?!雹?黃希曰:成都戶(hù)十六萬(wàn)九百五十,此云“城中十萬(wàn)戶(hù)”,雖未必及其數,亦夸其盛耳。葉石林曰:詩(shī)語(yǔ)忌過(guò)巧,然緣情體物,自有天然之妙。如老杜“細雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜”,此十字,殆無(wú)一字虛設。細雨著(zhù)水面為漚,魚(yú)常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風(fēng)猛則不勝。惟微風(fēng)乃受以為勢,故又有“輕燕受風(fēng)斜”之句。

其二

蜀天常夜雨①,江檻已朝晴。 葉潤林塘密②,衣干枕席清③。不堪祇老病,何得尚浮名。淺把涓涓酒④,深憑送此生⑤。

(次章,說(shuō)初晴曉景,下四言情。葉潤承雨,衣干頂晴。老病忘名,酒送余生,此對景而遣懷也。)。

①蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。② 王勃詩(shī):“林塘花月下,別是一番春?!雹厶諠撛?shī):“夜中枕席冷?!雹堋抖乓堋吩唬簻\把,見(jiàn)無(wú)奢愿也。⑤【遠注】公詩(shī)喜用送字,如送老、送此生之類(lèi),然亦有本。謝脁詩(shī)“遠近送春日”, 沈約詩(shī)“送日隱高閣”,亦曾用之矣。

-----------仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》-----------

水檻遣心譯文及注釋

譯文

【其一】

草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒(méi)有村莊阻隔,視野開(kāi)闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹(shù)木蔥蘢,在春日的黃昏里 ,盛開(kāi)著(zhù)似錦的繁花。蒙蒙細雨中,魚(yú)兒歡躍,時(shí)不時(shí)跳出水面,微微風(fēng)中,燕子斜飛。城中有十萬(wàn)戶(hù)人家,而此地只有兩三戶(hù)人家。

【其二】

蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉晴?;ㄈ~被雨水淋得濕潤,樹(shù)林里密密麻麻地布滿(mǎn)水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來(lái)飲,我憑借它來(lái)陪伴我的余生。

注釋

①水檻:指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心,讀jiàn。

②去郭軒楹敞:遠離城郭。軒楹:指草堂的建筑物。軒,長(cháng)廊;楹,柱子。敞,開(kāi)朗。

③無(wú)村眺望賒:因附近無(wú)村莊遮蔽,故可遠望。賒:長(cháng),遠。

④澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸。

⑤城中十萬(wàn)戶(hù),此地兩三家.:將“城中十萬(wàn)戶(hù)”與“此地兩三家”對照,見(jiàn)得此地非常清幽。城中,指成都。

⑥蜀天:蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。

⑦檻:欄桿。

⑧祗(zhī):恭敬。

⑨尚:崇尚,注重。浮名:虛名。

⑩涓涓:細水緩流的樣子。

收藏 菜單 QQ
91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女